Модальні дієслова, Самовчитель німецькоїмови для початківців
Модальні дієслова - це дієслова зі значенням бажання, можливості, здібності, повинності:
- wollen - хотіти
- können - могти, вміти
- müssen - бути належним, мусити
- sollen - бути належним, мусити
- dürfen - могти, мати дозвіл, сміти
- mögen - хотіти, бажати; могти; кохати, подобатися
Ці дієслова відмінюються особливим чином:
Одні дієслова мають єдине і зрозуміле значення - порівн. wollen - хотіти, können - могти, інші немов дублюють один одного - порівн. müssen - бути належним, повинен і sollen - бути належним, повинен, а треті взагалі мають цілий спектр значень - порівн. dürfen - могти, мати дозвіл, сміти, mögen - хотіти, бажати; могти; любити, подобатися. Пояснимо всі ці значення.
Дієсловоwollen вживається при звичайному волевиявленні:
- Їх буде schlafen. - Я хочу спати.
- Willst du nach Berlin fahren? - Ти хочеш поїхати до Берліна?
Крім того, це дієслово бере участь в утворенні імперативу 1-е л. мн.ч. "wollen wir" - давайте (не плутайте цю форму з wir wollen - ми хочемо):
- Wollen wir eine Pause machen! - Давайте зробимо перерву!
- Wollen wir tanzen! - Давайте потанцюємо!
Дієслово wollen означає бажання і волевиявлення в цілому. А про те, як висловити побажання у ввічливій формі, див. нижче (дієслово mögen).
Фрази «я хочу їсти» і «я хочу пити» у німецькій мові пов'язані не з дієсловом волевиявлення, а із вказівками на голод чи спрагу. СР:
- Ich habe Hunger. - Я хочу їсти.
- Їх буде Durst. - Я хочу пити.
Дієсловоkönnen означає можливість, здатність, вміння:
- Sie können mit dem Bus fahren. -Ви можете поїхати автобусом.
- Їх kann gut schwimmen. - Я добре вмію плавати/Я добре плаваю.
З позначками мов дієслово können можна вживати без іншого дієслова:
- Їх kann Russisch und Englisch. - Я говорю українською та англійською.
- Ich kann ein wenig Deutsch. - Я трохи розмовляю німецькою.
Дієслова müssen і sollen збігаються за основним значенням – бути належним, мусити. Але відтінки значення цих дієслів зовсім різні.Müssen означає необхідність як результат внутрішнього переконання або об'єктивних обставин (пор. англійське дієслово must):
- Їхній muss gehen. - Мені потрібно йти.
- Alle Schüler müssen Hausaufgaben machen. - Усі школярі мають робити уроки.
Sollen означає необхідність як наслідок будь-яких міркувань, правил і т.д. і висловлює рекомендацію (пор. англійське дієслово should). Українською мовою це дієслово перекладається безособовим оборотом «слід»:
- Sie sollen weniger essen. - Вам слід менше їсти.
- Soll ich meinen Pass zeigen? – Мені треба показати паспорт?
Зрозуміло, що жодної внутрішньої необхідності показати паспорт у мене немає, і необхідність у цьому випадку пов'язана з певними обставинами чи міркуваннями. Порівняйте два приклади:
- Christa muss viel arbeiten. - Кріста має багато працювати.
- Christa soll viel arbeiten. - Крісті слід багато працювати.
Перший приклад означає, що Крістідоводиться багато працювати, другий - що їй слід багато працювати. На відміну від дієслів müssen і sollen потрібно звертати особливу увагу в побуті, оскільки в ряді звичних ситуацій вживається саме sollen:
- Sie sollennach rechts gehen. – Вам треба піти праворуч.
- Soll ich gleich bezahlen? - Мені одразу сплатити?
- Wo soll ich den Schlüssel lassen? - Де мені лишити ключ?
Таку ж пару, як дієслова müssen і sollen, тільки щодо можливості складають дієсловаkönnen і dürfen. Дієсловоkönnen означає можливість як результат вільного самовизначення:
- Їхні kann dieses Buch kaufen. – Я можу купити цю книгу.
- Sie kann Tennis spielen. - Вона вміє грати у теніс.
Дієсловоdürfen означає можливість як результат дозволу, дозволу:
- Darf ich fragen? - Можна мені спитати?
- Wir dürfen diese Bücher nehmen. – Нам можна брати ці книги.
У різних побутових питаннях використовується саме dürfen:
- Darf ich hinaus? - Можна вийти?
- Darf ich gehen? – Мені можна йти?
І невипадково на упаковці низькокалорійного маргарину тощо. для любителів стежити за своєю вагою написано:
Дієсловоmögen - мабуть, своєрідне з усіх модальних дієслів. По-перше, зараз він означає «любити, подобатися» і т.п.:
- Їхній mag Fisch. - Я люблю рибу.
- Magst du Schwarzbrot? - Ти любиш чорний хліб?
По-друге, це дієслово здебільшого вживається в умовному способі минулого часу (претериту) і тоді означає побажання, виражене у ввічливій формі:
- Їх möchte diese Jacke kaufen. - Я хотів би купити цю куртку.
- Möchten Sie weiter gehen oder bleiben wir hier? - Ви хотіли б йти далі, чи ми залишимося тут?
Дієслово mögen у умовному способі минулого часу відмінюється так: