Моя Мішель
Трапляється іноді включити радіо. Думаю, що всі, як і я, роблячи якісь справи, не надто вслухаються в слова. Але, млинець, під час цієї пісні мозок мимоволі намагається знайти хоч якийсь сенс. Ось що це? ЦЕ ЩО? Може там і є якийсь сенс, але твоя голова вириває тільки такі фрази як:
"Свариш за пожежу", "Знову люблю колу І схожі вилиці. Я ж твоя дурниця Тра-ла-ла-ла-ла Маленький твій хлопчик - Зміна статі",
"І буде селера Квитком за 7 морів",
"Читати, і немає цибулю."
Та там майже вся пісня суцільний треш. Може це я чогось не розумію в мистецтві, хз. Голос вокалістки, ніяк у цьому випадку, не торкаюся.
Комусь цікаво послухає її. P.S.Просто другий день на роботі сиджу із спантеличеним виглядом, коли в навушниках ЦЕ. Селера? серйозно?
- Найкращі зверху
- Перші зверху
- Актуальні зверху
Все просто. Закохана дівчина розповідає про свої стосунки із хлопцем. Ідеалізує його, що властиво закоханим. Вважає його розумним та ерудованим. "Ти пишеш як Жан Жак." Мається на увазі французький письменник Жан Жак українсо. "Свариш за пожежу". Хлопець виправляє її граматичні помилки, а також прищеплює їй свій літературний смак: "Ти кажеш Блок - поганий, читай Марі Енн"
Далі за текстом: "Маленький твій хлопчик, зміна статі." Він віддає перевагу хлопчикам, вона під нього підлаштовувалася в цьому.
У наступному куплеті вона фантазує про те, як проводитиме з ним час. Про те, що будуть їсти селеру, яка, напевно, знову ж таки, радить їй він, адже вона довіряє себе йому, дозволяє міняти себе внутрішньо, зовні і міняти все її життя. Їй це вже не має значення. Вона називає себе дурою і рада їй бути. Просто закоханої наївноїдурою.