Молитвослови церковнослов’янською мовою

церковно-слов'янською мовою
Невеликий православний молитвослов і псалтир церковнослов'янською мовою, видання відрізняє міцну шкіряну палітурку, дві закладки, зістарений обріз, дорожній розмір. Книга для використання.

Церковно-слов'янський шрифт
шкіряна обкладинка. Друкується за виданнями:Канонік абоПовний молитвослів. – М.: Видавнича Рада української Православної Церкви, 2007.Псалтир слідована. - М.: Видавничий відділ Московського Патріархату, 1978. церковнослов'янською мовою, церковнослов'янський шрифт.

Молитвослов церковнослов'янською мовою містить молитви ранкові, молитви на сон прийдешній, Помянник, Канони, і Акафісти, а також Наступ до Святого Причастя і Подячні молитви за Святим Причастям.

Молитвослов церковнослов'янською мовою містить молитви ранкові, молитви на сон прийдешній, Помянник, Канони, і Акафісти, а також Наступ до Святого Причастя і Подячні молитви за Святим Причастям.

Невеликий православний молитвослов і псалтир церковнослов'янською мовою, видання відрізняє міцну шкіряну палітурку, дві закладки, зістарений обріз, дорожній розмір. Книга для використання.

Канонник включає молитви вечірні, ранкові, мінімальний вечір, канони на кожний день тижня, початок до причастя.
Видання відрізняє:
- Ручна робота - Тиснення обкладинки та корінця - Зістарений обріз - Тканинне кріплення блоку (довговічне використання та легкий розворот у книги) - Кілька закладок.

Невеликий православний молитвослов і псалтир церковнослов'янською мовою, видання відрізняє міцну шкіряну палітурку, двізакладки, старий обріз, дорожній розмір. Книга для використання.

Дорожній молитвослів у шкіряній палітурці. Ручна робота. Видання має дуже маленький розмір: 8 на 11 см і невелику вагу: 140 гр.
- Дуже якісна, укріплена обкладинка ручної роботи. Використання палітурної марлі та гільзи, слизури.
- Книжковий блок вклеєний у паку, що робить палітурку книги дуже довговічною.
- Складне блінтове тиснення із двох сторін книги.
- Форзаци із кольорового паперу розділені на слизурі.
- Кругліний корінець. Обріз ручної роботи. Колір обрізу – чорний із золотом.

Церковнослов'янською мовою
Це так званий "спеціалізований" молитвослів, у якому містяться наслідування служб і молитвослів'я, необхідні священнослужителю і в храмовому богослужінні, і в домашній молитві. Мова тексту церковнослов'янська.

Шкіра спеціально оброблена методом ручного ващення (покриття воском), що дозволяє шкірі не вбирати вологу і зберігати свій зовнішній вигляд на багато десятиліть навіть при інтенсивному використанні.

Канонник включає молитви вечірні, ранкові, мінімальний вечір, канони на кожний день тижня, початок до причастя.
Особливості нашого видання: на каноні до причастя кожна пісня включає чотири тропарі. Для підготовки до причастя дано і три канони під один ірмос, і окремо канони покаяний Пресвятої Богородиці та Ангелу Хранителю. Даний 2-й канон Пресвятої Богородиці добрий: «Скорботні наведення» з Октоїха. Вперше включений канон за хворого на видання 1854 р. із співами з Псалтирі. Дано тропарі та кондаки голосів, седмічні, свят, з Тріодей, спільні святим. співані на малій вечері. Годинники та стихириВеликдень. Ірмоси Різдвяного канону. Пісня «Тобі Бога хвалимо».

Репринтне видання з молислова 1837 року. Прекрасне видання в шкіряній палітурці. Палітурка ручної роботи виконана з натуральної шкіри спеціальної вичинки. Книжка прикрашена тристороннім золотим обрізом. Двоколірний друк.

Книги в шкіряній палітурці, зроблені для нашого Інтернет-магазину унікальні за технологією виготовлення, декоративним оформленням, функціональністю та доступною ціною. На даний момент ці книги — найкращі серед аналогічних книг у шкіряних палітурках за співвідношенням «ціна-якість», представлених як в інтернет-магазинах, так і в книгарнях та церковних крамницях.

церковно-слов'янською мовою
Книгу, представлену на цій сторінці, можна використовувати в церковному богослужінні, оскільки вона містить акафісти і канони, що читаються на повечері в різні дні тижня, тропарі та кондаки недільні, святкові та відпустні, велич святим, правило перед служінням Літургії. Також вона цілком доречна за домашнього молитовного правила, оскільки в ній вміщені всі ті молитвослів'я, які має здійснювати щоденно благочестивий мирянин.
Текст церковно-слов'янською мовою набрано великим шрифтом, для зручності використання є три закладки.

Церковно-слов'янський шрифт
Друкується за виданнями:Канонік абоПовний молитвослів. – М.: Видавнича Рада української Православної Церкви, 2007.Псалтир слідована. - М.: Видавничий відділ Московського Патріархату, 1978. церковнослов'янською мовою, церковнослов'янський шрифт.

Молитвослів є чудовим подарунковим виданням. Палітурка зроблена вручну з натуральної шкіри, яка вироблена особливим способом.

Справжній молитвослов - репринтне відтворення видання 1905 року (2-е вид.), включає молитви ранкові, вечірні, Полунощницу повсякденну, суботну, тижневу, Годинник, Дослідження утрені та образотворчих, Велике та Мале повечері, канони, акафісти , Наслідування Святого Причастя та Подячні молитви, Місяцеслов з тропарями та кондаками та інші молитви, а також Пасхалію на 2013-2056 рр. Шкіряна обкладинка (штучна шкіра)

церковнослов'янською мовою
Цей молитвослов дійсно виглядає як старовинна книга, що дійшла до нас через століття. Книга має дуже благородний та багатий вигляд, за досить невисокої ціни. Таку художньо декоровану книгу приємно взяти в руки, приємно нею користуватися щодня, приємно подарувати її на добру і довгу пам'ять священнослужителям.

Молитвослів та Псалтир. церковнослов'янською мовою. Шкіряна обкладинка, золотий обріз, закладка. Колір шкіри синій чи бордовий.

Французька напівшкіряна палітурка ручної роботи розрахована на багаторічне використання та зберігання. Технологія обробки та вставки блоку робить книгу практично вічною.
Раніше для всіх українських людей церковнослов'янська була другою мовою. Це так звана слов'янська латина. Створено її для того, щоб українські, болгари, серби та інші представники слов'янських країн розуміли один одного молитовно. Давньоукраїнські книжники казали, що іншої такої чистої мови, як церковнослов'янська, у світі більше не існує. На ньому не вели навіть найблагочестивіших світських бесід, царі не видавали на ньому своїх указів, закохані не співали на ньому серенади. Їм тільки молилися, і ця його особливість збереглася до наших днів.
Красацієї мови невимовна. По-справжньому відчути її можна на богослужінні в храмі, а ще – якщо щодня відкривати молитвослів церковнослов'янською мовою і молитися за ним. І чим більше, тим зрозуміліше ставатиме текст молитви, тим більше він сприйматиметься не лише розумом, а й серцем. Тим швидше відкриються людині ті поняття, котрим у світської промови позначення не придумані, тим ближчою душі стане те, що називається серед людей божественним, потаємним і багатьом незрозумілим.