Навіщо нам потрібна зрозуміла мова
Навіщо нам потрібна зрозуміла мова? Звідки взагалі взялося це явище? Що таке «plain language» у світі та хто підтримує цей рух? На всі ці запитання я постараюся відповісти у цій статті.
Навіщо нам потрібна зрозуміла мова?
“… вживаються заходи щодо підтримки та підвищення рівня кваліфікації та професійної освіти посадових осіб”
"перерозподіл окремих податкових та неподаткових доходів між муніципальними районами та сільськими поселеннями без зміни доходів консолідованих бюджетів муніципальних районів"
Про те, що «Ясність — головна гідність мови», ми знаємо завдяки Аристотелю. До теми ясності та зрозумілості мови та зрозумілості як основи буття зверталися Сократ, Сенека, Аристотель — знову ж таки, і багато, багато інших. Тексти Данте, Сервантеса і Чосера були настільки популярні саме тому, що вони були написані простою, звичайною мовою, що разюче відрізнялася від мови Закону і Церкви того часу і від того зрозумілою всім читачам.
Про те, яку форму набувала культура мови Закону, згадував Джонатан Свіфт у Подорожі Гулівера. У розділі 5-й він пише:
"Слід також взяти до уваги, що цей суддівський стан має свою власну мову, особливий жаргон, недоступний розумінню звичайних смертних, на якому пишуться всі їхні закони."
Американський революціонер Том Пейн вкладав згадку ясності у все, що він писав і закликав:
Серйозні зміни у бік простоти мови стали відбуватися із поширенням масової освіти. Масове навчання робітників та поява шкіл для робітничого класу призвело до необхідності створювати програми навчання для дітей, багато з яких продовжували працювати. Після Другої світової війни найяскравіше пропростою мовою писав Джордж Оруелл у його есе “Політика та англійська мова”:
“… Я говорив тут не про мову художньої літератури, а лише про мову як інструмент для вираження, а не приховування чи придушення думок. … Якщо ви спростите свою англійську мову, ви вилікуєтесь від найгірших безумств ортодоксії. Ви не зможете говорити на жодному з готівкових діалектів, і якщо зробите безглузде зауваження, дурість його буде очевидною, навіть для вас. Політична мова — і це стосується всіх політичних партій, від консерваторів до анархістів, — призначена для того, щоб брехня виглядала правдою, вбивство — гідною справою, а пустослів'я звучало солідно. Все це не можна змінити в одну хвилину, але можна, принаймні, змінити свої звички, а то й відправити — прилюдно їх висміявши, — деякі побиті й марні фрази — всякі ахіллесові п'яти, випробування на міцність, нагнітання обстановки, червоні нитки , що ведуть радості, нікчемно вагаючись, відчутні зрушення та інші словесні відходи в сміттєвий бак, де їм і місце. . ”
З 1970-х, під впливом Оруелла та багатьох інших стали з'являтися перші ініціативи зі зрозумілої мови. У США Президент Ніксон випустив розпорядження про те, що Федеральний Регістр повинен випускатися в термінах непрофесіоналів (layman terms).
У 1977 році Федеральна комісія з комунікацій випустила зведення правил для цивільного радіочастотного діапазрну, які були написані як серія простих питань і відповідей, з короткими пропозиціями, активною запорукою, персональним зверненням та чіткими інструкціями. Ці правила були, можливо, першими державними правилами написаними зрозумілою англійською мовою.
У наступні роки рух зрозумілості мови, спочатку англійської Plain English, далі мови в принципі - Plain Languageпридбало безліч послідовників та набуло масового розвитку в багатьох країнах. Але поки що не в Україні.
Зрозуміла мова у наші дні
Адже начебто коли ми говоримо зі своїми друзями — все зрозуміло. Коли дивимося кіно та читаємо літературу — загалом теж зрозуміло. А якщо слухаємо політиків? А коли читаємо закони? Офіційні звернення? Інструкції? Медичні призначення?
Коли ми навчаємося в школі та в університеті, мова, якою з нами розмовляють, зрозуміла. Учитель, мета якого донести до учня інформацію, завжди може перевірити, чи засвоїв її учень. Найпоширеніший спосіб такої перевірки — це усний переказ отриманої інформації чи відповіді змістовні питання, наприклад: про що була історія? Хто був цей персонаж? які стосунки у нього були з тим і тим? Тобто. відповідь на запитання або викладений своїми словами текст - це два найбільш очевидні індикатори того, що людина зрозуміла і засвоїв інформацію.

Коли період навчання закінчується, ми стикаємося з тим, що величезний пласт життя довкола нас зовсім не зрозумілий. Договори, які ми підписуємо (особливо та частина, яку пишуть унизу та дрібним шрифтом), не зрозумілі. Держава, яка щось говорить нам, не зрозуміла. Як працюють банки, закони, що насправді сказав лікар у поліклініці, теж не надто прозоро. Дуже часто, причина цього нерозуміння - саме мова, а не проблеми, з освітою або розумовими здібностями людини. Більше того, розумові та освітні обмеження не позбавляють людини права на отримання інформації, не позбавляють усіх прав захищених Конституцією і не позбавляють усіх інших прав, закріплених у численних законах.
Кроки до зміни
На запитання, що з цим робити, є відповідь — спрощувати, не втрачаючи сенсу.
Наше життя стало дуже складним і воно лише ускладнюється. Ми багато до чого звикли і деякі неможливі для розуміння речі в минулому, для нас вже природні та зрозумілі з дитинства. Електрика, струм, для поколінь 00 - це інтернет. Але є й інші аспекти життя, які хотілося б зробити більш простими, але не дати їм втратити свого змісту.
Простота (спрощення) мови - це навчання, і підготовка кадрів. Економіка стає все більш сервісною та клієнт-орієнтованою, отже і її мова має спрощуватися. Але як викладають економіку? Якою незрозумілою мовою? Зараз ми не говоримо про глобальну реформу мови. Це, швидше за все, малоймовірно, але ми точно можемо говорити про спрощення офіційної української мови.
Перші особи України вже почали діяти в рамках загальної тенденції спрощення мови та текстів. За винятком жаргонізмів, у їхніх промовах можна зустріти мінімальне використання професійної термінології та максимальне донесення інформації у гранично стиснутій та зрозумілій формі. Але якщо порівняти промови перших осіб та будь-які інші офіційні документи, то ми побачимо, що якщо на верхньому рівні держави якась робота зі зрозумілості мови відбувається, то на наступних рівнях такого розуміння немає.
Мова, якою вони пишуть, все ще складна для сприйняття і низька якість законів лише множиться на складність текстів.
Коли ми створювали «Інформаційну культуру», зрозумілість мови була однією з наших цілей. Ми вже створили спеціальний сервіс оцінки читабельності текстів та продовжимо роботу в цьому напрямку. Однак дуже важливо, щоб простота і ясність мови була не лише обговоренням фахівців, а невід'ємною та усвідомленою потребою кожної людини.
У всьому світі, вже давно існують рухи,зрозумілості мови Такі якPlain English MovementтаClarity International.
Мета цих рухів та ініціатив зводиться до однієї ідеї.
Мова, якою пишуться закони, якою створюються різноманітні інструкції, мова, якою користуються чиновники — має бути зрозумілою звичайним громадянам. Наприклад, в англомовних країнах, ініціатива «Plain English» існує вже 50 років і вона закріплена як закон і в тому числі, застосовується у вигляді безлічі тестів на розуміння для школярів, студентів та фахівців. Введено спеціальні метрики, які показують кількість класів американської середньої школи, необхідні розуміння тієї чи іншої тексту. Багато в чому, завдяки цьому, англійська мова і стала такою популярною, адже країни-носії англо-саксонської культури безперервно її розвивають та спрощують.
Нещодавно ця ініціатива зросла у «Plain Language Movement» в інших країнах, з метою добитися від публічних структур зрозумілої мови для громадськості.