Непряма мова (загальні питання)

На даному уроці ми з вами продовжимо говорити про непряму мову та її особливості в англійській мові. Цього разу ми подивимося, як змінюються загальні питання, переходячи з прямої мови до непрямої.

Пряме та непряме мовлення

Згадаймо, що таке пряма і непряма мова.Пряма мова - це мова будь-якої особи, що передається без змін, безпосередньо так, як вона була вимовлена. Пряма мова може являти собою оповідальну, запитальну чи наказову речення.Непряма мова передає слова того, хто говорить не слово в слово, а лише за змістом, у вигляді додаткового придаткового речення.

Запитання, відтворені в непрямій мові, називаються непрямими питаннями.

Питання (пряме мовлення)

Позначення

Належне

Питання (непряма мова)

Належне

Позначення

Питання прямої мови, як ви знаєте, в більшості випадків має зворотний порядок слів (крім питань до підлягає), тобто перед підлягає стоїть присудок або його частина. А ось питання у непрямій мові мають структуру оповідальної пропозиції, тобто прямий порядок слів (що підлягає, за ним присудок). Знак питання наприкінці такої пропозиції відсутня, а допоміжне дієслово не вживається.

Потрібно пам'ятати, що між головним та підрядним пропозиціями дотримується правило узгодження часів.

Передача загальних питань

Отже, як нам правильно передавати загальні питання при непрямій мові?

Основне правило таке: загальні питання замінюються підрядною пропозицією, яка приєднується до головного за допомогою спілок if і whether, що мають значення частки. Кома не ставиться.

IF/WHETHER

1. "До вас знають хлопця в black T-shirt?" I asked him. - Ти знаєш хлопчика в чорній футболці? - Запитав я його.

I asked himякщо я бачу theboyintheblackT-shirt. - Я запитав його, чи знає він хлопчика в чорній футболці.

2. He asked, "Have you met my wife?" - Він запитав: "Ти знайомий з моєю дружиною?"

He askedif (whether) I had met his wife. — Він запитав, чи знайомий я з його дружиною.

3. He asked me, "Will you be here tomorrow?" - Він запитав мене: "Ви будете тут завтра?"

Він вирішив, щоякщо ти будеш надалі 3-го дня. - Він запитав мене, чи будучи я там наступного дня.

4. He asked me, "Have you received my letter?" - Він запитав мене: "Ви отримали мого листа?"

He asked meif whether I had received його letter. - Він запитав мене, чи отримав я його листа.

5. She said, "Have you read the morning paper?" - Вона сказала: "Ви читали ранкову газету?"

Він поміченийякщо я маю read the morning paper. - Вона запитала, чи читав я ранкову газету. (Мал. 2)

asked

Мал. 1. Ілюстрація наприклад

6. I asked him, "Do you understand now?" – Я спитав його: “Тепер Ви розумієте? »

I asked himif he understoodthen. - Я спитав його, чи розумів він тепер це.

Слід відрізняти if у значенні «якщо» в умовних реченнях від if у значенні «чи» у непрямих питаннях. Після if (якщо) майбутній час замінюється сьогоденням, а після (if) така заміна не відбувається:

I shall ask himіf he will come. I shall ask him about itifhecomes.

Я спитаю його, чи прийде він. Я спитаю його про це, якщо він прийде.

Короткі відповіді доспільного питання

На загальне питання зазвичай дається коротка відповідь. Він починається словом YES (якщо відповідь позитивна) або словом NO (якщо відповідь негативна). Після цих слів завжди ставиться кома. Потім йде підлягає (виражене іменником або займенником в ім. відмінку) і просто допоміжне дієслово відповідного часу для YES, а для NO - допоміжне дієслово + частинка NOT.