Невизначений артикль в англійській мові, Improve your English with

Корисні матеріали для любителів англійської мови

Головне меню

Навігація за записами

Невизначений артикль в англійській мові

Так уже влаштована англійська мова, що іменники в ній, як правило, супроводжуються особливими словами-визначниками. До них відносяться різні займенники, інші іменники в присвійному відмінку і, звичайно ж, артиклі. Ці формальні ознаки іменників взаємно виключають один одного, тобто у іменника може бути лише один визначник. Розглянемо найпоширеніший визначник іменника – артикль.Артиклі в англійськійна відміну від інших визначників не є самостійними частинами мови, тобто не можуть вживатися окремо від іменника. Розрізняють такі артиклі англійської : невизначений і певний.

Англійська мова артиклі: невизначений та певний артикль

Невизначений артикль в англійській сусідить із іменником, яке не виділено з класу однорідних предметів, тобто є ще незнайомим співрозмовнику чи читачеві. Якщо ж навпаки предмет виділений із загального класу і вже знайомий співрозмовнику чи читачеві, то перед таким іменником ставиться певний артикль.

Невизначений артикль англійською зустрічається у двох формах:a, an. Цей артикль походить від числаone - один. Тому вживається з обчислюваними (те, що можна порахувати в штуках) іменниками в однині. Тобто невизначений артикль вказує на однину іменника.

Give me a ball. - Дайте мені м'яч.

There's a pool in this fitness center. – У цьому фітнес центрі є басейн.

Артікльtheв англійській мовіє певним. Він завжди виглядає однаково:the. Він походить від вказівного займенникаthat - той. Його можна зустріти як поруч з обчислюваними іменниками в однині і множині, так і не з обчислюваними.

The room is clean. – У кімнаті чисто.

Магазини є на столі. – Журнали на столі.

The sugar is sweet. – Цукор солодкий.

Артикль зазвичай не вживається зі своїми іменниками: назви, імена.

Canberra є capital of Australia. – Канберра – столиця Австралії.

His name is Maxim. - Його звати Максим.

При перекладі з англійської на український артикль зазвичай ніяк не перекладається. Хоча у багатьох випадках невизначений артикль має значення "якийсь", а певний - "той, та, ті".

A girl is looking for you. - Якась дівчинка шукає тебе.

Here’s the movie you want to watch. – Ось той фільм, який ви хочете подивитися.

Артиклі вимовляються разом з іменниками, що стоять поряд, і знаходяться в ненаголошеному становищі. Невизначений артикль у формі одного голосногоa [ə] ставиться перед іменником, яке починається з приголосного звуку. Якщо іменник починається з голосного звуку, то використовується друга форма невизначеного артикляan [ən].

A table [ə'teıbl] – стіл.

An egg [ən'eg] – яйце.

Певний артикль англійською мовою має дві вимови. Зі словами, де початковий звук приголосний він вимовлятисяthe [ðə]. Якщо початковий звук голосний – використовується інша вимова:the [ði:].

The table [ðə'teıbl] – стіл.

The arm [ði:’ɑ:m] – рука.

Артиклі англійською мовою правила:вживання невизначеного артикля з іменниками

Невизначений артикль (англійська)ставиться виключно перед обчислюваними іменниками в однині в наступних випадках:

1 Коли йдеться про якийсь згадуваний вперше одиничний предмет або особу, дотепер невідомий співрозмовнику чи читачеві. При цьому невизначений артикльa(an) має відтінок кількісного значення, що відповідає чисельному «один»:

Назад read a book last week. - Вона прочитала (одну, якусь) книгу минулого тижня.

Коли я встановив classroom, я зайняв pupil standing на window. - Коли я увійшов до класу, я побачив (одного, якогось) учня, що стоїть біля вікна.

Як видно з прикладів іменники a book, a pupil несуть смислове навантаження: якийсь, якийсь, один.

До цієї нагоди також відноситься вживання невизначеного артикля після англійського оборотуthere is, оскільки такий оборот вводить предмет, раніше не відомий співрозмовнику:

There is a table в цьому room. – У цій кімнаті є стіл.

Характерною помилкою тих, хто вивчає англійську мову, є заміна невизначеного артикляa (an) чисельним one при позначенні особи або предмета, що вводиться вперше, за аналогією з українською мовою, коли в таких випадках часто вживається слово «один» зі значенням якої- те, якийсь:

Якась дівчинка розповіла мені про це. – A girl (а не one girl) told me about it.

Для вказівки невизначеної кількості у множині замість артикля використовується невизначений займенник some у ствердних реченнях і any – у запитальних та негативних реченнях, наприклад:

Там є деякі glasses в box. - Укоробці є склянки (кілька склянок).

Are there any glasses in the box? - Чи є склянки (які склянки) в коробці?

There aren’t any glasses in the box. – У коробці немає склянок (ніяких склянок).

З прикладів видно, що при перекладі на українську таких поєднань якsome glasses, any glasses за змістом можна використовувати одне зі слів: кілька, кілька, якісь, якісь і ніякі.

В англійській мові не можна як в українській мові опускати слова, що виражають невизначену кількість, оскільки в цьому випадку пропозиція повністю змінює сенс. Так, якщо в наведеному прикладі опустити словаsome іany передglasses, то йтиметься не про невизначену кількість предметів, а про предмети одного класу, протиставлені предметам іншого класу. Так пропозиція з опущеними словамиsome іany передglasses буде позначати, що коробці є саме склянки, а чи не тарілки чи ложки.

2 Коли мається на увазі будь-який представник певного класу осіб чи предметів:

A monkey can do it. - Мавпа (будь-яка, будь-яка, кожна) може це зробити.

A triangle має три sides. - Трикутник (будь-який, кожен, кожен) має три сторони.

Як видно з прикладів, у цьому випадку в українському перекладі іменники мають сенс: будь-який, кожен, кожен.

Коли йдеться про множину, то в даному випадку ні артикль, ні інші визначники не використовуються:

Monkeys може do it. - Мавпи (всі) можуть це робити.

Triangles має три sides. – Трикутники мають три сторони.

3 У випадках, коли іменник вказує на те, ким чи чим є особа чи предмет. У реченні такеіменник може бути або іменною частиною складового присудка, наприклад:

Her brother has become a lawyer. - Її брат став адвокатом.

Або додатком, наприклад:

Peter, a very smart man, knew this was a good sign. - Пітер, дуже розумна людина, знав, що це добрий знак.

Якщо в подібній ситуації йдеться про множину, то артикль не ставиться і не замінюється іншим визначником:

Вони є працівниками. – Вони – робітники.

Test був скоєний з Steven Black і Nick Mason, asistents to Professor Fisher. – Тестування було проведено Стівеном Блеком та Ніком Меїсоном, асистентами професора Фішера.

Необхідно враховувати, що перед іменною частиною присудка може стояти і певний артикль, у тому випадку, якщо йдеться про щось виділене з даного класу:

Kruglov, inventor of this apparatus, is old friend of mine. - Круглов, винахідник цього пристрою, мій старий приятель.

Вони є flowers you були looking for. – Ось квіти, які Ви шукали.

Певний артикль так само ставиться перед іменником у ролі додатка в тому випадку, коли додаток відноситься до іменника, що означає особу, яка отримала широку популярність:

Lermontov, the Great Russian poet, was born in 1814. – Лермонтов, великий український поет, народився 1814 року.

4 Щоб підкреслити, що йдеться про особу чи предмет саме цього класу, а не якогось іншого:

I wear a suit at office і a sweater at home. – В офісі я ношу костюм (саме костюм, а не інший одяг), а вдома светр (саме светр, а не інший одяг).

У множині артикль не ставиться і замість нього не потрібно жодного визначника:

We wear suits atoffice and sweaters at home. – В офісі ми носимо костюми, а вдома светри.

Інші випадки вживання невизначеного артикля в англійській

5 Замість чисельного «один», особливо з іменниками, що позначають порцію, міру ваги, швидкість, час і т.д.

She will come in a minute. - Вона прийде за одну хвилину.

Cucumbers є два долари на кіло. – Огірки коштують два долари за (один) кілограм.

The lorry makes 110 km an hour. – Вантажівка їде зі швидкістю 110 км на годину.

Not a song was sung. – Не було заспівано жодної пісні.

6 Може замінювати числове «один» перед словами hundred (сто), thousand (тисяча), million (мільйон), score (двадцять), dozen (дюжина):

Це має бути тисячі доларів. - Вона виграла (одну) тисячу доларів.

The container weighs a hundred pounds. – Контейнер важить сто фунтів.

7 У окличних реченнях перед обчислюваними іменниками в однині, що стоять після слова «what» у значенні «що за», «який»:

What a fast car. - Який швидкий автомобіль.

What a beautiful girl! – Що за красуня!

Якщо після слова «what» йде іменник, що обчислюється, у множині або необчислювана іменник, то артикль не ставиться:

What невеликі stromи. - Які маленькі дерева?

What luck! - Яке щастя!

Артикль так само пропадає після слова «what» (у значенні «який») у запитаннях:

What book did you read two days before? – Яку книгу Ви читали два дні тому?

8 Невизначений артикль ставиться перед обчислюваними іменниками в однині, які слідують після слів such (такий), quite (зовсім), rather (досить):

He is quite a naiveлюдина. - Він зовсім наївна людина.

Як і в попередньому випадку перед обчислюваними іменниками у множині і перед необчислюваними іменниками артикль відсутня:

Ці є такі цікаві відео! – Це такі цікаві фільми!

She doesn’t like such hot weather. - Їй не подобається така спекотна погода.

9 Перед іменником, що обчислюється, в однині, якщо перед ним стоїть визначальне його прикметник, перед яким у свою чергу стоїть so (так) або too (занадто):

It is not so hard a task as it seems. – Це не таке важке завдання, як здається.

It is too important a conference to miss. – Це надто важлива конференція, щоб бути відсутнім.

Прикладів таких оборотів з іменниками, що обчислюються, у множині і з необчислюваними іменниками не буває.