Німецька мова, побут та спосіб життя очима українського Заходи довжини, ваги та об’єму (частина 2) (chland)
За останні 60 днівні разу не виходила
Статистика
Німецька мова, побут та спосіб життя очима українського Заходи довжини, ваги та об'єму (частина 2)
Заходи довжини, ваги та об'єму (частина 2)
Доброго дня, шановні передплатники. Сьогодні ми продовжуємо розпочату минулого разу тему заходів довжин, ваг та обсягів. Ми зупинилися на милі, і сьогодні я закінчу розповідь про заходи довжин, і ми впритул поговоримо про вагу та обсяг. Хочу нагадати вам, що ця тема була обрана тому, що, хоча всі ці заходи вже давно канули в лету, проте в німецькій мові збереглося багато виразів з давніми мірами ваги та обсягу, тому їх просто треба знати. Отже, продовжуємо.
Старовинні неметричні заходи довжини, такі якSpanne, Klafter, Gerte, Rute, Faden, не залишили слідів у фразеології сучасної німецької мови, але вони продовжують жити в мові.
1) п'ядь, вершок. Це старовинна міра довжина, яка дорівнює приблизно 20-25 см, тобто відстані від кінчика великого пальця до кінчика маленького пальця широко розставлених пальців руки,eine Spanne lang, breit.2)(переносне значення) проміжок, відрізок часу -eine kurze Spanne.
Klafter, der
Клафтер, махова сажень (рівна приблизно відстані між широко розставленими руками дорослої людини). Приклад використання -drei Klafter tief.
"Рута" - міра довжини різної величини - від 2,92 до 4,67 м.
Faden, der
(Морська) сажень, старовинна міра довжини, що дорівнює приблизно 1,8 м. Використовується головним чином при позначенні глибини занурення, наприклад,der Anker liegt sechs Faden tief.
Тепер перейдемо безпосередньо до заходів ваги та обсягу.
Scheffel, der - шеффель
Це старовиннаміра об'єму рідких і сипких теп дорівнює об'єму від 30 до 300 літрів, відрізняється в різних німецьких землях. Використовувалася переважно для зерна; водночас шеффель - це ємність для вимірювання рідких і сипких тіл, щось на кшталт чана, бака. Назва цієї міри обсягу збереглося в цілій низці стійких словосполучень: etwas in vollen Scheffeln einheimsen -2 розг.-фам. загребати безліч чого-л. (грошей, подарунків і т.д.), щось близьке до нашого "грести гроші лопатою", щоправда, німці пішли ще далі і воліють одразу ж грести чанами, баками. Навіщо їм ми із нашими рідкими лопатами?
Jedenfalls hatte er heute nicht mehr die geringste Lust untätig zuzusehen, wie alle Leute das Geld in vollen Scheffeln einheimsten (Kellermann. Totentanz).
einen Scheffel Salz mit jemandem gegessen haben -розг. пуд солі з'їсти з ким-л. (Добре дізнатися кого-л., проживши, пропрацювавши з ким-л. довгий час разом)
einen Scheffel Wünsche haben -дуже багато хотіти. Знаючи, що шеффель - це ємність (бак, чан), більш чітко можна відчути образність фразеологізму (ein Licht (nicht) unter den Scheffel stellen - розг. (не) приховувати свої таланти, (не) применшувати свої здібності, недооцінювати свої можливості (літер. біблійний вираз (не) ставити свою свічку під посудину)
Aber die Baronin fiel ihm lächelnd in Wort. "Mein, sagen Sie das nicht! Man soll sein Licht nicht unter den Scheffel stellen" (Kellermann. Totentanz).
Scheffelяк міра ваги і як ємність зустрічається в німецьких прислів'ях:Mancher nimmt's mit Scheffeln und gibt mit Löffeln -про жадібність, скнарість кого-л. (хто не хоче повертати борг повністю), літер. бере чанами, баками, а дає ложками. Дещо змінивши поєднання дієслів та іменників, можнаотримати протилежне значення:Wenn man mit Scheffeln ausgibt und mit Löffeln einnimmt, so währt es nichtlange -про когось, хто живе не за коштами, літер. витрачає баками, чанами, а отримує ложками. Цікаво, як можна обіграти два значення за допомогою тих самих слів.
1) велика бочка 2) міра ємності, міра об'єму рідких та сипких тіл (від 100 до 700 літрів).Rostocker Tonne -"ростоцька бочка"; Зразок заходи для підрахунку виловленого оселедця. У ростокських бочках вимірювався і перевозився за часів Ганзи та інший дар моря - сіль, передусім морська сіль з Біскайської затоки, якою засипали оселедець, оберігаючи його від псування.
Stein, der:altes Schlachtgewicht - стара міра ваги; забійна вага (худоби).
Старі заходи площі
Morgen, der -морген; старий німецький земельний захід різної величини: від 0,25 до 1,22 га. Спочатку цим словом позначалася площа поля, яку можна було зорати за першу половину дня, звідси і назва, яка, як ви вже здогадалися, перекладається як ранок.
Joch, das -іох; старий земельний захід; уживана ще сьогодні в Австрії; дорівнює площі від 30 до 55 ар. Спочатку цим словом позначалася площа поля, яку можна було обробити упряжкою волів (биків) протягом дня. Походить від словаJoch, das- ярмо, хомут.
Tagewerk, das- південно-німецьке та австрійське слово, "тагеверк", старий німецький земельний захід (0,23 - 0,36 га). Букв. "робота одного дня".
Hufe (Hube), die- гуфа, наділ землі. Стара міра площі, що позначала земельний наділ для середньої селянської сім'ї (від 7 до 12 га).
Як бачите, раніше площу вимірювали, в основному, виходячи з того, скільки можна встигнути зробити за ранок, весь день,за допомогою бугаїв, або поодинці, тобто заходи площі були засновані на практиці, і за їхньою назвою можна було легко здогадатися, що й приблизно, скільки вони позначають.
На цьому ми закінчуємо тему заходів довжини, ваги та обсягу. Сподіваюся, ви отримали достатньо інформації, і тепер, зустрівши їх у літературі або інших джерелах, вам не доведеться ритися в словниках, потрібно буде лише згадати цей випуск розсилки. До зустрічі за тиждень.
Ми також випускаємо розсилку для тих, кому цікавіанглійська мовата культураангломовнихкраїн:
Для передплати введіть Ваш e-mail та натисніть кнопку "Підписатися".