Оцінка та кваліфіковані рахунки, англійська – російська, фінанси (загальне)

Ukrainian translation: Оціночні та умовні рахунки

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Valuation and Qualifying Accounts
Російська трансляція:Оціночні та умовні рахунки
Entered by:Maria Mizguireva
04:31 Jul 22, 2013
English term or phrase:Valuation and Qualifying Accounts
Для отримання інформації про наші зобов'язання для додаткових витрат, viz Schedule II - Valuation and Qualifying Accounts.

нічого пристойного не знайшла: ( заздалегідь дякую за допомогу!

Maria MizguirevaUnited StatesLocal time: 14:59
див.Explanation:

За аналогією з: "оціночні та умовні зобов'язання" 16,400 results

Оціночні та умовні рахунки

або (залежно від того, про що конкретно йдеться у Schedule II)

Рахунки оцінних та умовних активів та зобов'язань

QualifyingУ даному випадку (з valuation все зрозуміло, питання більше в частині qualifying) йдеться про "особливі" зобов'язання, визнані як в українському обліку та звітності (регулюються ПБО 8 "Умовні факти господарської діяльності", відображаються у Бухгалтерському балансі як зобов'язання на рахунку 96 "Резерви майбутніх витрат"), так і в міжнародних стандартах (МСФЗ (IAS) 37 "Оціночні зобов'язання, умовні активи та умовні зобов'язання"). Це те, що на відміну від allowancesназивається provisions (часто багатьма перекладається як "резерви").

Для отримання інформації про резерви щодо сумнівних боргів зверніться до Додатка II «Оціночні та умовні рахунки».

', this, event, '170px')" onMouseout="delayhidetip()">Dmitri Lyutenko Російська Федерація Local time: 00:59

Grading comment
Дякую! 4 пункти KudoZ були нагороджені для цього повідомлення

Сума повідомлень налаштована
3див.
Dmitri Lyutenko

Discussion entries: 1
valuation and qualifying accounts

За аналогією з: "оціночні та умовні зобов'язання" 16,400 results

Оціночні та умовні рахунки

або (залежно від того, про що конкретно йдеться у Schedule II)

Рахунки оцінних та умовних активів та зобов'язань

QualifyingУ даному випадку (з valuation все зрозуміло, питання більше в частині qualifying) йдеться про "особливі" зобов'язання, визнані як в українському обліку та звітності (регулюються ПБО 8 "Умовні факти господарської діяльності", відображаються у Бухгалтерському балансі як зобов'язання на рахунку 96 "Резерви майбутніх витрат"), так і в міжнародних стандартах (МСФЗ (IAS) 37 "Оціночні зобов'язання, умовні активи та умовні зобов'язання"). Це те, що на відміну від allowances називається provisions (часто багатьма перекладається як резерви).

Для отримання інформації про резерви щодо сумнівних боргів зверніться до Додатка II «Оціночні та умовні рахунки».

Dmitri LyutenkoРосійська Федерація Local time: 00:59 Спеціалізується в області Носій мови: російська Очки PRO в категорії: 1424

Коментар оцінки
Дякую!

Увійдіть або зареєструйтеся (безкоштовно та займає лише кілька хвилин), щоб взяти участь у цьому питанні.

Ви також матимете доступ до багатьох інших інструментів і можливостей, призначених для тих, хто має роботу, пов’язану з мовою (або захоплену нею). Участь безкоштовна, сайт має сувору політику конфіденційності.