Перша, патетична - Стальнухін М
-
Дивись також:
- Піал Е. Підручник естонської мови (Документ)
- Натадзе Н. Підручник грузинської мови (документ)
- Белкович А.А. Підручник із сингальської мови (документ)
- Деак Ш. Підручник угорської мови. Том 1 (документ)
- Цибакашвілі Г.І. Підручник грузинської мови (документ)
- Ульциферов О.Г. Мова гінді. Підручник для початківців (документ)
- Jonois BG, Keut AN. Підручник з абхазької мови (документ)
- Бонк Н.А., Лук'янова Н.А., Памухіна Л.Г. Підручник англійської мови. Частина 2 (документ)
- Шихірев Л.Н. Прискорений курс англійської мови. Система «Чайка Джонатан» (документація)
- Кекелія Ш.М. Підручник грузинської мови (документ)
- Чека Ю.В. Інтенсивний курс турецької мови (Документ)
- Підручник іспанської мови. Базовий курс (документ)
m_st_opik_1.doc
ЗМІСТ.Розділ перший, жалюгідний.
Вимова O. . 5
Розділ другий, героїчний.
O — сполучене дієслово. . 8
Розділ третій, фундаментальний.
Про утворення множини. . 16
Четвертий розділ питальний.
Загальне питання. . 21
Розділ п'ятий, не визначено.
Об інфінітив. . 25
Розділ шостий, прийменниково-кінцевий.
О місцева падежа. . 28
Голова сидить, еклектика.
Глава восьма, Крайведческая
О постлелогах. . 39
Розділ дев'ятий, присвійний.
O відмінювання особових займенників. . 45
Глава десята, цифра.
Очисельних. . 52
Голова одинадцята, імперативна.
Про наказовий спосіб. . 73
Глава дванадцята, підсумкова.
Про ходіння "в пішому строю". . 81
Глава тринадцята, безіменна.
Голова чотирнадцята, фамільна.
Про словоскладання. . 6
Глава п'ятнадцята, синоптична.
Про простий минулий час. . 14
Голова шістнадцята, котрачасна.
Про імперфект з суфіксом (ознакою) -i. . 24
Голова сімнадцята, факультативна.
Про дієслівне формоутворення. . 33
Голова вісімнадцята, помітна.
Про відмінкиSAAV,OLEVіILMAЬTLEV. . 38
Голова дев'ятнадцята, часткова.
Про відмінокOSASTAV. . 52
Глава двадцята, повторна.
Про себе та погоду, про квартиру та дорогу, про королів та
Глава двадцять перша, повторна.
Глава двадцять друга, повторна.
Глава двадцять третя, повторна.
Глава двадцять четверта, повторна.
Глава двадцять п'ята, повторна.
Контрольні питання на теми "Iseendast", "Minu perekond",
"Minu kodu", "Aastaajad". . 78Додаток 1. Перевірка вправ. . 80Додаток 2. Граматичні таблиці. . 93Додаток 3. Лексика навчальних текстів. . 95українсько-естонський навчальний словник. . 98Autorilt. . 119Контрольні питання на тему "Tee juhatamine". . 86Додаток 1. Перевірка вправ. . 87Додаток 2. Граматичні таблиці. . 99Учбовий словник. .108Autorilt. . 123
Глава перша, патетична
Про вимову
Якщо Ви хочете говорити естонською мовою як природний естонець і сподіваєтеся досягти цього в процесі навчання, відніміть від свого віку сім (х-7=. ), і Ви отримаєте кількість років, на які, на жаль, запізнилися з реалізацією свого бажання.
Тим не менш, у Вас є хороші шанси заговорити досить чисто, якщо Ви потрудитеся виконувати кілька простих правил. В естонському алфавіті 32 літери:
Aa а Ii і Qq ку Vv вэ
Bb бе Jj йот Rr ер Ww ве
Cc це Kk каSsес Хх(и)
Dd де Ll ель Кљ ша Дд (яе)
Ee е Mm ем Zz зе Цц (е)
Ff еф Nn ен Žž же Ьь (ю)
Gg ге Oo про Tt те Xx ікс
Hh ха Pp пэ Uu у Yy ігорок Голосних в естонській мові дев'ять:
a, o, u, i, e, д, ц, ь, х
a, o, u вимовляються практично так, як і в українській мові. Вимовте вголос: PARK. Ще раз. Прекрасно! Здається, я можу привітати Вас із першим вивченим естонським словом? Повторіть знову: PARK. Переклад потрібен? Ні? Чудово! Ми просуваємося вперед просто семимильними кроками!
А тепер поговоримо всерйоз. Якщо Ви маєте намір добитися реальних результатів - вимовляйте все вголос! Пробуйте кожне слово на смак - він є. (Дядько поганого не порадить. Автор обтяжений особистим (і дуже сумним) досвідом вивчення англійської мови, коли в умі складаються і вимовляються "бездоганні" фрази, гідні, здавалося б, палати лордів британського парламенту - проте варто лише відкрити рота, і думаєш: " Навіщо засмутив хорошу людину своєю англійською?"). Отже:всі слова, запитання, відповіді, тексти - тільки вголос!
А тепер подивіться ще раз на слово "парк": PARK, PARGI.Що означає такий запис слова? Автор клянеться, що тільки крайня потреба змусила його написати два слова поруч там, де, здавалося б, можна обійтися одним. Але якщо розбирає цікавість – загляньте в третій розділ, там знайдете всі пояснення.
Повернемося, проте, до правил вимови. Часто в естонських словах зустрічаються подвійні голосні. Дуже важливо вимовляти їх у повну довжину:
Іноді внаслідок невірної вимови повністю втрачається сенс слова:
Однак про звукeварто поговорити окремо. Саме тверда (як в українській мові) вимоваeі створює головним чином український акцент в естонській мові. Звикніть завжди вимовлятиeяк український "е" і все буде гаразд:
EESTI KEEL - естонська мова
Ще одне явище: естонська мова характеризується безліччю дифтонгів (див. додаток 2.1). Дифтонг - це пара різних голосних звуків, що належать до одного стилю. При проголошенні дифтонгу один звук плавно перетікає до іншого:
POEG,POJA - син. Але найбільшу проблему представляють для початківця голосні д, ц, ь, х. Так, в українській мові немає звуку д. Але якщо Ви вслухаєтеся в те, як вимовляється звук "я" у слові "в'якати", то зможете вичленувати з цього слова звук, що майже відповідає д і правильно вимовити слово
VДGA – дуже. При проголошенні звуку ц мова перебуває у положенні, характерному для вимови українського "е", а губи висунуті вперед, як при виголошенні "о". Перевірте:
TЦЦ – робота. При вимовленні звуку ь мова знаходиться в положенні, яке він займає при вимовлянні звуку "і", а губи - як при вимовленні звуку "у". Перевірте:
NЬЬD – тепер, зараз. А звук х практичновідповідає українському "и":
ХPILANE, ХPILASE – учень. Згідні g, b, d вимовляються глухо:
На початку слова g, b, d вимовляються як k, p, t:
Звук h на початку слова вимовляються слабо або не вимовляється зовсім:
HOBUNE,HOBUSE - кінь. Звук L вимовляється як м'який "л" в українських словах "селище", "липа":
LINN,LINNA - місто. Звуки естонської мови мають три ступені довготи, які можуть виконувати сенсорозрізнювальну функцію. Однак розрізняти другий і третій ступінь довготи естонських звуків та звукових поєднань неестонцям досить важко, тому на першому етапі вивчення естонської мови ми обмежимося лише загальною інформацією про це явище. Нема чого й казати, що словниковий запас, що використовується в даному курсі, має безпосереднє відношення до базового словника естонської мови. Тож слова можна починати вчити одразу: мало не здасться, але й зайвого не буде.