Програма Перейменування файлів на Трансліт Безкоштовні комп’ютерні програми для школи

файлів

Програма перекладу з української мови на Трансліт (Translit) була потрібна мені в той момент, коли необхідно було завантажити на сайт близько 200 документів. Таких програм - хоч греблю гати, але мені був необхідний Трансліт, що відповідає стандарту імен файлів для завантаження на сайт. Такої програми не знайшов. Ніколи не винаходжу велосипеда, якщо він вже винайдений. У цьому випадку довелося самому написати програму. За допомогою цієї програми можна перейменувати наявні файли, збережені спочатку з іменами українською мовою, на файли не просто з іменами на Трансліті, а з транслітівськими іменами файлів, які допустимі для встановлення імен файлів Інтернет-сайту.

Поясню особливості стандарту імен файлів. Для сайту допустимо ім'я файлу, в якому використовуються лише маленькі англійські літери, цифри та знак підкреслення. Тобто всі великі та маленькі українці замінюються програмою маленькими англійськими відповідно до ГОСТ 7.79-2000 за невеликим винятком. українські "Ъ" і "Ь" під час перекладу на Трансліт, якщо відповідати ГОСТу, перетворюються на символи, неприпустимі для завдання імен Інтернет-файлів. Тому вони під час обробки будуть пропускатися. Але, якщо Вам необхідно, то Ви можете вказати в налаштуваннях, якими символами замінювати ці літери.

І, як Ви вже зрозуміли, символи]()!#$%&'+,.-;=^

@ та символ "Пробіл" будуть замінюватися символом "Підкреслення". При цьому кілька підкреслень, що стоять поряд, замінятимуться одним символом підкреслення. Наприклад:

Файл "Перелік локальних актів. (з доповненнями по ГОСТ-у).doc" буде перетворено на файл "perechen_lokalnyh_aktov_s_dopolneniyami_po_gost_u.doc ". Зверніть увагу, після слова "актів" стоїть точка, пробіл і дужка. Всі вони перетворені на підкреслення, але в кінцевому файлі вони замінені на одне підкреслення.

Точніше, символи будуть замінені не підкресленням, а символами (наприклад, тире), які ви введете в алфавіт відповідності.

Крім того, вихідне ім'я файлу закінчується дужкою, отже, транслитовський файл повинен закінчуватися підкресленням, але такого не відбудеться. Транслитовське ім'я файлу ніколи не починатиметься або закінчуватиметься підкресленням, тире або пробілом.

Великі та маленькі українські літери, а також великі англійські літери будуть замінені на маленькі англійські. А точніше, на символи, які Ви введете в алфавіт відповідності. До речі, не намагайтеся ввести в алфавіт неприпустимі для завдання імені файлу символи\/:*?"> Translit (Internet)", як і решті моїх програм, не потрібна інсталяція.

Завантажити програму перекладу з української мови на Трансліт (Translit) (Об'єм 56 кБ)