Склад. Правила перенесення слів.

Слова поділяються на склади.Склад - це один звук або кілька звуків, що вимовляються одним видихальним поштовхом повітря. Наприклад: во-так, на-у-ка.

1. в українській мові є різні за чутністю звуки: голосні звуки є більш звучними порівняно з приголосними звуками. Саме голосні звуки утворюють склади, є складоутворюючими. При вимові слова приголосні звуки «тягнуться» до голосних, утворюючи разом із голосними склад. Запам'ятайте: У слові стільки складів, скільки голосних звуків! 2. Склад може складатися з одного звуку (і тоді це обов'язково голосний!) або декількох звуків (у цьому випадку в складі крім голосного є приголосний або група приголосних). країна - країна; нічник - нічник; мініатюра - мі-ні-а-тю-ра. Запам'ятайте: Якщо склад складається з двох і більше звуків, то починається він обов'язково з приголосного!

3. Склади бувають відкритими та закритими. Відкритий склад закінчується на голосний звук. Во-так, країна. Закритий склад закінчується на приголосний звук. Сон, лайнер. Відкритих складів українською мовою більше. Закриті склади зазвичай спостерігаються наприкінці слова. СР: нічник (перший склад відкритий, другий - закритий), об-бо-док (перші два склади відкриті, третій - закритий). У середині слова склад, як правило, закінчується на голосний звук, а приголосний або група приголосних, які стоять після голосного, зазвичай відходять до наступного складу! Наприклад: Нічник, по-ддати, диктор.

Правила перенесення. 1. Слова потрібно переносити по складах, тому, по-перше, не можна ні залишати в кінці рядка, ні переносити на інший рядок частину слова, що не складає складу, наприклад: не можна переносити просмо-тр, ст-рах; по-друге, не можна відокремлювати згодну від наступної занею голосною, наприклад: кохання, дубовий (слід переносити кохання, дубовий або дубовий); по-третє, літери й, ъ, ь не можна відокремлювати від попередніх літер: бійці, під'їзд, великий. 2. Винятком із правила про перенесення по складах є заборона переносити та залишати наприкінці рядка одну голосну, хоча й утворюючу склад; наприклад, не можна переносити о-сень, мо-я. 3. Другим винятком з цього правила є перенесення слів з приставками: якщо односкладова приставка закінчується на приголосний, а далі йде голосний, крім й (божевільний, розчарований, безаварійний), то можливе подвійне перенесення: безрозумне і безумне, розчароване і розчарований, безаварійний і беззаварійний (при цьому найкращими є переноси, при яких приставка не розбивається: безрозумний, розчарований, безаварійний). 4. Якщо після приставки слід буква і, то не дозволяється переносити частину слова, що починається з; наприклад, не можна перенести розшукувати, а можна розшукувати, або розшукати, або розшукати. 5. При переносі слів з приставками не можна переносити приголосну в кінці приставки, якщо далі слід згодна ж, тобто не можна робити: підходити, розв'язати, а потрібно: підходити, розв'язати. 6. При перенесенні слів з приставками не слід залишати в кінці рядка при приставці початкову частину кореня, що не складає складу: прислати (а не надіслати), відстороняти (а не відсувати). 7. При перенесенні складних слів не слід залишати в кінці рядка початкову частину другої основи, якщо ця частина не складає складу: п'ятиграмовий або п'ятиграмовий (а не пятіграмовий). 8. Не слід залишати в кінці рядка або переносити на початок наступної дві однакові приголосні, що стоять між гласними: жужжать (а не жужжати), маса (а не маса), кінний (а не кінний ); цеправило не відноситься до початкових подвійних приголосних кореня і другої частини складних слів, наприклад: спалений, посварити (див. п. 107), нововведення (див. п. 108). 9. Не можна розбивати переносом односкладову частину складноскороченого слова, наприклад, не можна перенести спецодяг, слід: спецодяг. 10. Не можна розбивати переносом складно скорочені слова, які пишуться або одними великими літерами (СРСР, МЗС), або частиною великими, частиною — малими (КЗпП), або великими літерами з цифрами (ТУ-104). 11. Крім випадків, зазначених у пп. 107, 108, 109, розподіл на склади при збігу приголосних вільне: вес-на і весна; сест-ра, се-стра, се-тра; род-ство, родство, родство.

Знаки перенесення У більшості сучасних європейських писемностей перенесення позначається дефісом після початкової частини розірваного слова. У старовинних шрифтах (як латинських, так і кириличних) зустрічалися різноманітніші форми цього знака: горизонтальна риса на рівні нижньої лінії літер (на зразок символу підкреслення); характеристика, правий край якої загнутий вгору; похила риса у вигляді невеликого знака /; знак у вигляді двох похилих рисочок