Сура 8

﴾وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ﴿ І приготуйте їм, скільки можете – тобто. наскільки це можливо вам. ﴾مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ﴿ Сили та загонів кінноти. Імам Ахмад повідомляє зі слів Укби ібн Аміра, що Посланник Аллаха (хай благословить його Аллах і вітає!) зійшов на мінбар, прочитав цей аят: ﴾وَأَعِدُّواْ لَهُمْ مَّ ن قُوَّةٍ﴿ І приготуйте для них, скільки можете, сили, і сказав: « أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّ а у стрільбі» ( Цей хадіс також розповіли: Муслім, ібн Маджах, ат-Тірмізі.)

Імам Ахмад передає, що посланник Аллаха (хай благословить його Аллах і вітає) сказав: « ارموا واركبوا، وأن ترموا خير من أن تركبوا » «Стріляйте та їздіть верхи. Те, що ви стріляєте, миліше для мене, ніж те, що ви їздите верхи». Імам Малік також передає зі слів Абу Хурайри (нехай буде задоволений ним Аллах), що посланник Аллаха (хай благословить його Аллах і вітає) сказав: « الْخَيْلُ لِثَلَاثَةٍ، لَِ َلِرَجُلٍ سِتْرٌ، وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ، فَأَمَّا الَّذِي لَِ ٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ فَأَطَالَ لَهَا فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، فََ طِيَلِهَا ذَلِكَ مِنَ الْمَرْجِ أَوِ الرَّوْضَةِ، كَانَتْ لَهُ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا، فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفف ارُهَا وَأرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنََ ِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَ بِهِ، كَانَ ذَلِكَ حَسَنَاتٍ لَهُ،فَهِيَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ أَجْرٌ َهَا تَغَنِّيًا وَتَعَفُّفًا، وَلَمْ يَنْسَ حَقَّ اللهِ فِي رِقق ِهَا فَهِيَ لَهُ سِتْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِيَاءًٌ َلَىذَلِكَ وِزْر » "Скакуни для трьох (цілей): в них для людини нагорода, прикриття (від бідності), або ж гріх. Той, кому за нього (скакуна) нагорода, прив'язав її на шляху Аллаха на довгій прив'язі на лузі І скільки б не дістала ця прив'язь із площі луки чи саду, стільки йому буде записано добрих справ... І навіть якщо скакун порве прив'язь і перескочить пагорб чи два, скільки б посліду та слідів він не залишив, стільки ж добрих справ запишеться (його господареві Скільки б він не випив води з річки, все це буде записано людині як добрі справи.Інша людина прив'язала коня з метою збагачення та відгородження себе від бідності, при цьому не забуваючи права Аллаха на неї, то це буде йому прикриттям від бідності. Третя людина містить коня з гордості та показухи та зарозумілості перед мусульманами, то за це йому буде записаний гріх”. Коли у посланника Аллаха (нехай благословить його Аллах і вітає) запитали про ослів, він відповів: « مَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَيَّ فِيهَا شَيْق ْآيَةَ الْجَامِعَةَ الْفَاذَّة » "Аллах не посилав мені про них нічого, крім цього змістовного рідкісного аяту: ﴾فَمَن يَْم مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذََ І хто зробив на вагу порошинки добра, побачить його, і хто зробив на вагу порошини зла, побачить його. (99:7-8) ( Розповів аль-Бухарі та Муслім від Маліка.)

Імам Ахмад передає зі слів Абдулли ібн Масуда, що посланник Аллаха (хай благословить його Аллах і вітає) сказав: « فَرَسٌ لِلشَّيْطَانِ، وَفَرَسٌ لِلْإِنْسَانِ، فَأَمَّا فَرَِ َذِي يُرْبَطُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَعَلَفُهُ وَرَوْثُهُ وَبَوََْ َاءَ اللهُ وَأَمَّا فَرَسُ الشَّيْطَانِ، فَالَّذِي يُقَامَرُ أَوُ يُ ، وَأَمَّا فَرَسُالْإِنْسَانِ، فَالْفَرَسُ يَرْبِطُهَا الْإِنْسَانُ يَلْتَمِسُ فَ لَهُ سِتْرٌ مِنَ الْفَقْر » "Скакунів буває три види: кінь для Милостивого, кінь для шайтана, і кінь для людини. Кінь для Милостивого - це той, який утримують на шляху Аллаха її овес, послід і сеча та інше, що завгодно Аллаху.Кінь для шайтана - це той, на який ставлять ставки і закладають на нього.Кінь для людини - це той, який людина містить для отримання від неї користі для себе. від злиднів". Аль-Бухарі також передає зі слів Урви ібн Абу аль-Джаад аль-Бакі, що посланник Аллаха (хай благословить його Аллах і вітає) сказав:« الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي ق ْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، الْأَجْرُ وَالْمَغْنَم » «До холків коней прикріплено добро до Судного дня – нагорода та трофеї».

Слово Аллаха: ﴾تُرْهِبُونَ﴿ Залякайте – сильно налякаєте. ﴾بِهِ عَدْوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ﴿ Ворога Аллаха, і вашого ворога – з-поміж невірних. ﴾وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ﴿ І інших, крім них – плем'я Бану Курайза на думку Муджахіда. Ас-Судді сказав: персів. Суф'ян ас-Саурі вважає, що йдеться про шайтани в окрузі. Мукатиль ібн Хайян і Абдур-Рахман ібн Хайд вважали, що аят відноситься до лицемірів, на що також вказують слова Аллаха: ﴾وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الأَ ُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى النَّفَاقِ لاَ قق َعْلَمُهُمْ﴿ Серед бедуїнів, що мешкають навколо вас, а також серед жителів Медини є лицеміри. Вони затяті в лицемірстві, але ти не знаєш їх. Ми ж їх знаємо. (9:101)

Далі Всевишній Аллах сказав: ﴾وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَا َنتُمْ لاَ تُظْلَمُونَ﴿ І що б ви не витратили на шляху Аллаха, буде повністю відшкодовано вам,і ви не будете скривджені. Аллах говорить про те, щоб ви не витратили для джихаду, вам буде сповна повернено. Як раніше наводилися слова Аллаха: َبَّةٍ أَنبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّائَةٍ ُ يُضَـاعِفُ لِمَن يَشَآءُ وَاللَّهُ وَسِعٌ عَلِيمٌ﴿ Притчею про тих, хто витрачає своє майно на шляху, котрого виросло сім колосків, і в кожному колосі – по сто зерен. Аллах збільшує нагороду, кому забажає. Аллах - Об'ємний, Знаючий. (2:261)