УРОК 19 «ЄДВА Я ЗРОБИВ ЦЕ, ЯК ХТО ХТО УВАШИВ У КІМНАТУ»

УРОК 19 «ЄДВА Я ЗРОБИВ ЦЕ, ЯК ХТО ХТО УВАШИВ У КІМНАТУ»

«ЯДВА Я ЗРОБИВ ЦЕ, ЯК ХТО ХТО УВАШИВ У КІМНАТУ»

«ЯК ТІЛЬКИ Я ЗРОБИВ ЦЕ, ХТО-ТО УВІЙШИВ У КІМНАТУ»

«НЕ ВСПІВ Я ЗРОБИТИ ЦЕ, ЯК ХТО-

ТО Увійшов до кімнати»

При перекладі англійською мовою цихПЛФтреба використовувати часPAST PERFECT(див. Урок 18) та відповідні спілки:

ледве… як — hardly…when

як тільки ... так - scarcely ... when

•не встиг ... як -no sooner ... then

У цьому випадку дієсловоhadзаймає місце перед підметом.

Тільки-но я зайшов у кімнату, як погас світло.

Hardly had I entered the room when the light went out.

Як тільки я зайшов до кімнати, погасло світло.

Scarcely had I entered the room when the light went out.

Не встиг я увійти до кімнати, як погас світло.

No sooner had I entered the room then the light went out.

ІДІОМИ І ФРАЗЕОЛОГІЗМИ

закохатися по вуха (закохатися без пам'яті) —to be over head and ears in love

заснути без задніх ніг -to fall dead to the world

як не дивно - Strangly enough

нічого не вдієш -it can't be helped

оговтатися від застуди -to recover from cold

розглянути добре —to take an all-round view

лаятися по дрібницях -to abuse by nothing

спати мертвим сном -

ходили чутки -it was rumored

1. Тільки-но я побачив її, як закохався.

2. Як я побачив її, так закохався без пам'яті.

3. Не встиг я побачити її, як за вуха закохався.

4. Щойно ти торкнувся подушки, як одразу ж заснув.

5. Як тільки ти доторкнувся до подушки, так заснувбез задніх ніг.

6. Не встиг ти торкнутися подушки, як захропів.

7. Щойно він оговтався від застуди, як підхопив ще якусь заразу.

8. Не встиг він одужати від застуди, як знову захворів.

9. Не встигли вони одружитися, як почали лаятися через дрібниці.

10. Як тільки вони покинули Москву, вони відразу ж відчули себе спокійніше.

Тільки-но я побачив її, як втратив мову. Вона була така гарна! Можливо, це була найвродливіша дівчина, яку я бачив у своєму житті. Ходили чутки, що вона жила у Парижі до того, як переїхала до нас у місто. Коли я вперше побачив її, вона виглядала з вікна і наспівувала якусь кумедну пісеньку. Я дуже поспішав, і мені не вдалося розглянути її як слід. Але, як тільки я побачив її, я втратив голову. Нічого не поробиш! Наступного дня я зробив її пропозицію. Як не дивно, вона одразу ж погодилася. Ми одружені вже 20 років, і досі жодного разу не сварилися. Ви можете нам позаздрити!

виглядати з -to look out

робити пропозицію -to propose to

ще якась -another

захворіти -to begin to ache

заздрити -to envy; ru envious/jealous (of)

зараза -an infection

заснути -to fall asleep

захропіти -to begin to snore

торкнутися -to touch

наступного дня -the next day

наспівувати -to sing

незважаючи на це -in spite of this

вікно -a window to

переїхати в —to move to

подушка -a pillow

підхопити (хвороба) -to catch

одружитися -to get married

втратити дар мови -to lose the gift of speech

найкрасивіша - themost beautiful

знову - погодитись -to agree

спокійний -calm, quiet

відразу ж - at once; right away; straight away