Відмінювання (Схиляння – для іменників) дієслів, Французька мова, онлайн уроки
Французькі дієслова за своєю природою можуть змінюватися на кшталт, числі й особі, що свідчать наявні в них закінчення. Кожна група (як відомо, існує три групи дієслів) характеризується певними властивими для кожної особи та часу закінченнями. Відмінювання безпосередньо основного (тобто смислового) дієслова відбувається у разі його використання у простих часах, а у разі вживання у складних – схиляється виключно допоміжний. Розглянемо відмінювання французьких дієслів у теперішньому часі, оскільки цей час є найчастіше використовуваним.

Відмінювання французьких дієслів I групи характеризується такими представленими нижче закінченнями:
Je travaillE vite – я працюю швидко
Tu travaillES vite – ти працюєш швидко
Il travaillE vitе – він працює швидко
Nous travaillONS vite – ми працюємо швидко
Vous travaillEZ vite - ви працюєте швидко
Ils travaillENT vite – вони працюють швидко
Винятком є дієслово aller, зразок відмінювання якого представлений нижче:
Je vais au cercle d’échecs – я ходжу до шахового гуртка
Tu vas au cercle d’échecs – ти ходиш у шаховий гурток
Il va au cercle d'échecs – він ходить у шаховий гурток
Nous allons au cercle d'échecs – ми ходимо до шахового гуртка
Vous allez au cercle d’échecs – ви ходите до шахового гуртка
Ils vont au cercle d’échecs – вони ходять у шаховий гурток
У ряду дієслів із закінченням –ler, –ter при відмінюванні у всіх особах подвоюється приголосна буква –t і –l, наприклад:
Appeler Anette – звати Анею.
Je m’appelle Anette – мене звуть Аня.
У ряду дієслів із закінченням –ger з метою збереження початковоговимови , а саме для вимови французької літери –g як українська буква –ж, а не як –г, в Iлице множин.числа після –g ставиться –е, наприклад:
Manger le concombre – є огірок
Nous mangeons le concombre – ми їмо огірок
У ряду дієслів із закінченням –сer, з метою збереження початкової вимови , а саме для вимови французької літери –з як українська літера –с, а не як –к, в Ілиці множин.
commencer présenter – починати представляти
nous commençons présenter – ми починаємо представляти
Що ж до відмінювання французьких дієслів II групи, то їм притаманні наступні закінчення:
Je rougIS de honte – я зі сорому червонію
Tu rougIS de honte – ти зі сорому червонієш
Il rougIT de honte – він із сорому червоніє
Nous rougissONS de honte – ми зі сорому червоніємо
Vous rougissEZ de honte – ви зі сорому червонієте
Ils rougissENT de honte – вони зі сорому червоніють
Відмінювання французьких дієслів I і II груп у простому майбутньому часу характеризується додаванням до інфінітиву наступних закінчень:
Je travaillerAI vite – я працюватиму швидко
Tu travaillerAS vite – ти працюватимеш швидко
Il travaillerA vitе – він працюватиме швидко
Nous travaillerONS vite – ми працюватимемо швидко
Vous travaillerEZ vite – ви працюватимете швидко
Ils travaillerONT vite – вони працюватимуть швидко
Je rougirAI de honte – я зі сорому почервонію
Tu rougirAS de honte – ти зі сорому почервоніш
Il rougirA de honte – він із сорому почервоніє
Nous rougirONS de honte – ми зі сорому почервоніємо
Vous rougirEZ de honte – ви зі сорому почервонієте
Ils rougirONTde honte – вони зі сорому почервоніють
Дієслова III групи не мають чітко визначених правил відмінювання, і їх форми необхідно запам'ятати. Нижче представлено відмінювання найчастіше вживаних дієслів: