Вперше плачу
Плач Адама
Вперше плачу. Хто б міг зрозуміти? Хто ці сльози зробив би словами? Що означає: жити, завжди йти вперед, Коли все залишив за плечима?
Як відійти від замкнених дверей, І як не цілувати тепер порога, Коли звідси тільки відвести, А не впустити могли б усі дороги.
Я бачив те, що втратив навік, Блаженні ті, кому потім розкажуть, Вони вже можуть вірити чи ні, І скинути з серця гірку поклажу.
А першому як бути: я бачив світло, І темрява його не скинула, не обійняла. І, як зможу, нехай через сотні років, Сказати собі, що це здалося,
За все я сам вперше винен, Хай виплакати я буду це в силах, Хай не по краплині, нехай як водоспад, Все горе з душі на землю хлине.
На якийсь час нехай заглушить біль у мені, Щоб я не знав, що ці сльози означають, Щоб я як пес, сумуючи в темряві, Хоч би сонцю радіти почав.
Але ні, в долоню уткну обличчя. Як шкода, що я чогось не передбачаю. Зрозумію, глянувши назад через плече, Що гордістю до праху я принижений.
Іншому мою скорботу не передати, Вона в душі як довгий пекучий вітер, І мені з колін, здається, не встати, І щоки в кров витерли ці сльози.
І що тепер: тільки він допомогти б міг, він гіркоту серця вирвав би з корінням, що означає: жити, завжди йти вперед — коли я все залишив за плечима?