Займенникове прислівник у німецькій мові
Займенникові прислівники у німецькій мові
Займенникові прислівники властиві лише німецькій мові. Вони мають ознаки як прислівника, і займенника.
Займенникові прислівники є незмінною частиною мови. Вони утворюються з прислівника та прийменника.
У німецькій мові розрізняють два види займенникових прислівників: запитальні та вказівні:
- Займенникові прислівники утворюються з прислівника wo (змінене was) і прийменника:
- Вказівні займенникові прислівники утворюються з прислівника da (змінене das) та прийменника:
-
Якщо привід починається з голосної, то між wo або da і прийменником є сполучний приголоснийr:
- darin,
- darauf,
- darüber,
- worin,
- worauf,
- worüber.
Займенникові прислівники замінюють прийменник + іменник, що означає неживий предмет або поняття:
Прийменникова група mit dem Bleistift, де йдеться про неживий предмет, може бути замінена займенником damit:
Відповідно будується і запитальна пропозиція:
Прийменникова група über ihre Reise замінюється займенниковою говіркою darüber:
Якщо йдеться про одухотворений предмет, то прийменникова група замінюється поєднанням особистого (або питання) займенника з відповідним приводом:
Прийменникова група mit seinem Freund, де йдеться про одухотворений предмет, може бути замінена тільки поєднанням прийменника з особистим займенником:
Відповідно будується і запитальна пропозиція:
При освіті займенникового прислівника необхідно враховувати управління дієслів, т. е. той прийменник, з яким вживається це дієслово і утворює другу частину займенника.
Приперекладі займенникових прислівників з німецької мови на українську необхідно перекладати спочатку дієслово, потім займенникове прислівник, враховуючи управління відповідного українського дієслова.
Оскільки управління дієслів у німецькій та українській мовах часто не збігається, то при перекладі займенникових прислівників українською мовою слід вибирати привід, яким керує українське дієслово.
Займенник може також виконувати роль відносного займенника або корелята: