Злитий артикль у французькій мові
У французькій мові, крім певного та невизначеного артикля, є ще кілька видів артиклів: частковий, злитий та інші. Як ми знаємо, артикль – це коротке слівце, яке є службовою частиною мови та визначником предмета, тобто іменника.
Сьогодні ми поговоримо про злитого артикла або l'article contracté у французькій мові і докладно розглянемо всі його особливості.
Функції та особливості злитого артикля
Певні артиклі le, les зливаються з прийменниками de, à, що стоять перед ним. У злитого артикля такі форми:
- de + le = du
- de + les = des
- à + le = au
- à + les = aux

А тепер розглянемо наступну таблицю — злитий артикль у французькій:
Злиття не допускається! – усічений артикль l’, артикль жіночого роду la, прізвища знаменитостей, титули, ранги, назви художніх творів, що починаються з Le, La, Les:
- à l’armée – в армії
- à la pharmacie – в аптеці, в аптеку
- les fables de La Fontaine – байки Лафонтена
Зверніть увагу на мовленнєву відмінність у вживанні злитого артикля:
- Je parle (de+le) du père. – Я говорю про батька.
- Je parle (à + le) au père. - Я говорю батькові (з батьком).
- Je parle (de + la) de la mère. – Я говорю про маму.
- Je parle (à + la) a la mère. - Я говорю мамі (з мамою).
- Je parle (de+les) des garçons. – Я говорю про хлопчиків.
- Je parle (à+les) aux garçons. - Я говорю хлопчикам (з хлопчиками).
Вживаємо l’article contracté правильно!
Тепер друзі, розглянемо докладно випадки вживання злитого артикля з прикладамипропозицій.
Злитий артикль означає:
Місце розташування:
- Michel est à côté du métro, près de la poste. - Мішель знаходиться поряд з метрозліпочти.
- Il est au bureau. – Він знаходиться у офісі.
Напрямок руху:
- Est-ce que tu vas au magasin? - Ти йдеш у магазин?
- Elle va au petit coin. - Вона йде в туалет.
- Jereviendumagasin. – Я повертаюся із магазину.
- Marie va à l'école. – Марі йде до школи.
- Vas au tableau! - Їди до дошки!
Спосіб вчинення дії:
- J'ai écrit ma dictée au crayon. - Я писав свій диктант олівцем.
- Le professeur écrit à la craie sur le tableau noir. - Професор пише крейдам на дошці.
Перед назвами країн чоловічого роду чи множини:
- AuJapon - У Японію, в Японії.
- AuCanada – У Канаду, Канаді.
- Aux Etats-Unis - США.
Місцезнаходження чи напрямок:
- Je vais au Canada. - Яїдув Канаду.
- IlreviensduMaroc. - Він повертається з Марокко.
Приналежність, володіння:
- Ces livres sont de l’ami de Marie. - ЕтікнігідругаМарі.
- La bicyclette est du garçon qui est venu avec nous. - Велосипед того хлопчика, який прийшовся.
- La réponse de l'étudiant m'a choquée. - Відповідь студенток шокував мене.
- Les rues de la capitale sont pittoresques. - Вулицістолиці-мальовничі.
- Cette loi est du roi Charle II. - Це закон короля Карла
У реченнях зі значенням avec – c або composition – склад:
- Une salade au fromage. - Салатсиром.
- Une tartine aux pommes. - Яблучний пиріг.
- Un gâteau au chocolat. - Шоколадне тістечко.
У описі ознак зовнішності:
- Ungarçonauxyeuxbleus. - Хлопчик з блакитними очима (Блакитноокий хлопчик).
- Un homme à la casquette. - Чоловіківкепці.
Для вираження міри:
- Est-ce que vous vendez les légumes au poids ou à la pièce? - Випродаєте овощина важили штучно?
Для позначення швидкості:
- Onpeutconduirelavoiturejusqu'à 50km àl'heure. – Водити машину можна до п'ятдесяти кілометрів на годину.
У складі присвійного займенника:
- Je vais te parler de mon fils et tu me parleras du tien. - Я розкажу тобі моєму сину, а тому не розкажеш від тебе.
- J'ai oublié mes manuels, j'aurais besoins des tiens. Я забув свої підручники, мені потрібні будуть твої.
Сподіваємося, друзі, ви порозумієтеся зі злитим артиклем у французькій мові. Теорію ви вже знаєте, тепер важливо застосувати знання на практиці. Бажаємо вам успіхів!