Значення "стайна (stein), гертруда"

Що означає «стайня (stein), гертруда»

Письменники США. Короткі творчі біографії

Стайн (Stein), Гертруда

(3.II.1874, Алегейні, Пенсільванія - 27.VII.1946, Париж)

прозаїк, драматург, найвизначніша представницяамериканського модернізму.

Народилася у заможній родині. Навчалася в Радкліфському коледжі (Кеймбрідж, Массачусетс, 1893-1897), де вивчала психологію під керівництвом У. Джеймса. Спеціалізуючись з проблеми «автоматичного листа», вже в коледжі відчула інтерес до літератури і почала замислюватися про роль несвідомого у творчому процесі. Потім вивчала медицину в університеті Джона Гопкінса, але не закінчивши його, поїхала до Парижа (1903), де прожила до кінця життя. У 1934 р. здійснила турне США з циклом лекцій, у яких популяризувала свій творчий метод.

Була дружна з П. Пікассо, А. Матіссом, Ж. Шлюбом. У Парижі її відвідували Еге. Хемінгуей, Ф. З. Фіцджеральд, Ш. Андерсон, Еге. Паунд. Вона ввела поняття «втрачене покоління» (lost generation).

Свій метод розповіді називала «продовженим справжнім» (continuous present). Відмовившись від розповіді в старому хронологічному порядку, вважала, що необхідно описувати все, що відбувається одночасно, щоб твір здавався величезною фрескою, так як зараз включає і минуле, і зародок майбутнього. Технічно ідея «продовженого справжнього» втілювалася в навмисному недорікуватості, уповільненому темпі оповідання з постійним поверненням до ключової фрази, з нав'язливим повторенням одного і того ж лейтмотиву або слова («продовжене справжнє» допомагало, на думку Стайн, уявити слово у всій його багатозначності - звідси знамените «Роза є троянда є троянда»).

Ідея«продовженого теперішнього» пов'язана з принциповою установкою Стайна на розрив з національною художньою традицією. XX ст., Вважала письменниця, замінив почуття наступності відчуттям теперішнього моменту. Америка, на її думку, почала жити у XX ст. раніше за інших: у неї немає такого кровного зв'язку з традицією, як, наприклад, у англійців, що дає можливість бути в авангарді сучасного мистецтва. Для американця справжню цінність представляє лише сьогодення, яке на даному етапі розвитку історії, на думку Стайна, єдиний гідний мистецтва предмет.

Експериментальна проза Стайна неухильно еволюціонувала до літературного абстракціонізму. У перших повістях: QED - Quod Erat Demonstrandum («Що і слід було довести», опубл. 1972) і «Три життя» (Three Lives, 1909) - Стайн ще не руйнує повністю художній образ, проте тут є її пристрасть до абстрактного. Герої повістей штучно поділені на два психологічні типи: «нападники» (attacking) і «опірні» (resisting). Характерним є зловживання повторами, підкреслено часте використання дієприкметника теперішнього часу, порушення пунктуації.

У «портретах» (жанрі, основою якого було покладено принципи кубізму, механічно перенесені Стайн до літератури) і абстрактних композиціях 20-х гг. письменниця йде ще далі в напрямку суб'єктивізації та герметизації прози: прагнучи передати враження від «ритму» різних людей, предметів, станів та ін., створює багатозначні висловлювання, що часом не піддаються тлумаченню, - збірка «віршів у прозі» «Ніжні гудзики» (Tender Buttons, 1914).

У 30-ті та 40-ті роки. Стайн «вдосконалюється» у руйнуванні асоціативних уявлень читача: експериментує зпорядком слів у реченні, намагається відірвати слово з його первісного значення - «Довга радісна книга» (Long Joy Book, 1932), «Десять портретів» (Dix Portraits, 1930), «Іда» (Ida: A Novel, 1941).

У найбільш відомих п'єсах - "Мати всім нам" (The Mother of Us All, 1947), "У Савойї, або Дуже молодий чоловік говорить "так"" (In Savoy: or , Yes Is for a Very Young Man, 1946) і «Доктор Фауст запалює світло» (Doctor Faustus Lights the Lights, 1949) - Стайн відмовляється від смішного листа (хоч і не пориває з установкою на «<6 продовжене сьогодення і на створення «ландшафту» і переходить до техніки примітивізму. Ритм, як і раніше, превалює, одночасно спрощуючи і викликаючи в пам'яті дитячі віршики та пісеньки, іноді вводиться навмисне примітивна рима, частішають повтори, ніби пережовують і без того нехитрі сентенції.

Експерименти Стайн у сфері драматургії тривалий час залишали байдужими драматургів США. У 60-80-ті роки. вони зацікавили деяких представників авангардистського позабродвейського театру. Певною мірою її досліди вплинули на європейський «театр абсурду».

Самоцінність творчості Стайн протягом століття неодноразово оспорювалася видатними письменниками та літературознавцями - естетичні догми та схеми, зі звичного кола яких письменниця не змогла вирватися, робили її прозу мертвонародженою, проте її роль у літературі XX ст. як «генератора ідей» безперечна. Багато американських письменників зазнали впливу її прози (Андерсон, Хемінгуей та ін.)

Свої творчі принципи Стайн виклала у творах: «Композиція як пояснення» (Composition as Explanation, 1926), «Як писати» (How to Write, 1931), «Автобіографія Аліси Токлас» (The Autobiography ofAlice B. Toklas, 1933), «Оповідання: чотири лекції» (Narration: Four Lectures, 1935).

Дивіться також:

Морфологічний аналіз «стайн (stein), гертруда»

Значення "стайна (stein), гертруда"

Словники української мови

Лексичне значення: визначення

Загальний запас лексики (від грец. Lexikos) - це комплекс всіх основних смислових одиниць однієї мови. Лексичне значення слова розкриває загальноприйняте уявлення про предмет, властивість, дію, почуття, абстрактне явище, вплив, подію тощо. Інакше висловлюючись, визначає, що означає це поняття у масовій свідомості. Як тільки невідоме явище знаходить ясність, конкретні ознаки, або виникає усвідомлення об'єкта, люди надають йому назву (звуко-літерну оболонку), а точніше, лексичне значення. Після цього воно потрапляє до словника визначень із трактуванням змісту.

Словники онлайн безкоштовно - відкривати для себе нове

Словечок та вузькоспеціалізованих термінів у кожній мові так багато, що знати всі їхні інтерпретації просто нереально. У світі існує маса тематичних довідників, енциклопедій, тезаурусів, глосаріїв. Пробіжимося їх різновидами:

Тлумачення слів онлайн: найкоротший шлях до знань

Простіше висловлюватися, саме і більш ємно висловлювати думки, оживити свою мову, - все це можна з розширеним словниковим запасом. За допомогою ресурсу How to all ви визначите значення слів онлайн, підберете родинні синоніми та поповните свою лексику. Останній пункт легко заповнити читанням художньої літератури. Ви станете більш ерудованим цікавим співрозмовником та підтримаєте розмову на різноманітні теми. Літераторам та письменникам для розігріву внутрішнього генератора ідей корисно будедізнатися, що означають слова, припустимо, епохи Середньовіччя чи філософського глосарія.

Проект how-to-all.com розвивається та поповнюється сучасними словниками з лексикою реального часу. Слідкуйте за оновленнями. Цей сайт допомагає говорити та писати по-українськи правильно. Розкажіть про нас усім, хто навчається в універі, школі, готується до здачі ЄДІ, пише тексти, вивчає українську мову.

Якщо сайт у нагоді, поділіться посиланням на своїй сторінці в соцмережі. Дякуємо вам за те, що вибрали наш ресурс!