А як ласкаво називаєте своїхкоханих ви

Чи варто називати коханого "щуром хвостом"? Соціологи свідчать: у питанні про те, як назвати кохану людину чи власну дитину у німців повністю відсутня фантазія. Майже половина з 1002 опитаних по всій Німеччині повідомили, що називають своїх партнерів Schatz або Schatzi, що в перекладі означає "скарб".

Сюрпризомстав величезний відрив цього звернення від решти прізвиськ: "Ми розраховували на те, що німці більш творчо підходять до вибору ласкавих звернень".

Відповіли: 24

а підрахуй скільки "Зайців" у нас.

У німців теж заєць на третьому місці 09/03/2007 18:48

Re: У німців теж заєць на третьому місці 09/03/2007 18:55

цікава статистика я не знаю, на жаль нем.яз.,а ось на англ. заєць звучить як ". "(адже схожі мови:)

Ми один у одного "мурчик" :)

"жопа" І лайка та ласкаве прізвисько. Залежить від інтонації.

гадський гад, коли жартівливо злюсь :) і банальні, але все одно милі та ніжні сонце, рідний, коханий, і ласкаві зменшувально-пестливі від імені. А ще - потягушкін і сплюшкін:)

Мені теж це завжди було цікаво! Живу в Америці, з українцями тут практично не зустрічалася, поки заміж не вийшла. Чоловіка називаю Коханий. Чоловік мене називає Кохана. Якщо жартома, то Дарлінг або Freckles ("веснянки" - так називає один з головних героїв серіалу Лост одну з головних героїнь)

А в англійській є купа імен: baby, honey, sweetie pie, sweets, cup cake, dearest, darling, sugar, sweetheart, love, angel face. І так можна до нескінченності всякі комбінації вигадувати, бо англійські слова набагато коротші за українські