Багатофункціональне» слово lekker, БеНі
В одному з попередніх постів я писала про різні жести, які використовують голландці. Іноді їх досить важко описати словами. Ось, наприклад, жест «смачно/lekker» викликав навіть невелику дискусію. Тому я погугла (Google наше все) і знайшла дуже короткий ролик на Youtube із зображенням цього жесту.
Ну ось, із жестом розібралися. А тепер про саме словоlekker. На мій погляд, це одне з «багатофункціональних» слів у голландському – чого тільки голландці цим словом не описують! Іноді його використовують просто у найнеймовірніших контекстах.
Крім досить звичайних фраз типу:
lekker eten – смачна їжа,
het ruikt lekker - це добре, смачно пахне (про їжу, парфуми, квітку і т.д.),
de broek zit lekker – брюки сидять добре,
ik voel me niet lekker – я погано почуваюся, мені погано,
ik zit hier lekker – мені тут зручно сидіти, комфортно,
het is lekker weer – гарна погода,
є ще такі, з перекладом яких українською мені дещо важко. Тому переведу тільки останнє слово (зауважу, що всі вони носять сексуально-хтивий відтінок):
Lekker kontje - … попка
Lekkere meid - ... дівчина
Lekker vrijen - ... кохання
Ну а ось ця фраза, вимовлена колись нашими сусідами щодо мого кота, взагалі ввела мене свого часу на повний ступор. Вони побачили, що я купила наповнювач для котячого туалету, і сказали:
Laat hem toch lekker buiten poepen! (Дай йому на вулиці (тобто – в саду) покакати!)