Читати книгу Прекрасні мрії, автор Робінс Деніз онлайн сторінка 30 на сайті

ЗМІСТ.

ЗМІСТ

їй довелося пройти через усі кола пекла.

- Розкажіть мені все, - ласкаво попросив сер Барклей, уважно стежачи за нею.

Сігна розповіла йому всю свою історію.

— Я не божевільна, сер Барклей, як цей мерзотник змусив думати мою сестру, — закінчила вона. — Я цілком у своєму розумі. Запевняю вас, що Івор Гардінер та Івор Челлісон — одне й те саме обличчя.

Барклей Додсон помовчав, насупившись. Він швидко оглянув її голову, поставив безліч запитань, потім сів назад у крісло, барабанячи по підлокітникам довгими пальцями. Нарешті він сказав:

— Міс Ментон… так, називатимемо вас так, оскільки в даний момент не зовсім ясно, яке ж ім'я ви повинні носити… Я абсолютно впевнений в одному.

- У чому? — жваво поцікавилася вона.

— У тому, що ви абсолютно нормальні, — відповів він. — Я можу дізнатися про душевну хворобу, якщо стикаюся з нею. Мені доводилося мати справу з різними видами маній та галюцинацій. Але ви у своєму розумі. Єдине, що нам треба довести, що цей Челлісон і ваш чоловік одна і та сама людина.

Сигна почервоніла і з полегшенням зітхнула.

— То ви не няньчитимете мене, як Паула? Ви допоможете мені, сер Барклей? — спитала вона.

Він згадав красиве обличчя танцівниці, темне волосся, що хвилями спадало з високого білого чола. Він подумав, яким ударом буде для такої чутливої, темпераментної жінки зв'язати себе шлюбом з людиною на зразок Челлісона, або Гардинера, — хоч би ким він був, — а потім виявити, що її сестра говорила правду. Крім того, Паула, схоже, зайняла певне місце у його серці. Отже, він вирішив допомогти цій дівчинці та одночасно врятувати Паулу від трагедії.

Він простягнув Сігні руку.

- Так, я зроблювсе можливе, щоб допомогти вам обом, - сказав він.

Вперше після аварії перед Сігною заблищав промінь надії. Вона зітхнула і провела рукою по очах.

— О, сер Барклей, якби ви знали, наскільки краще я тепер почуваюся, адже хоч хтось мені вірить!

— Бідолашна дитина! - сказав він. — Але будьте мужні. Пам'ятайте, вам треба подбати не лише про сестру, а й про свого коханого. Тепер слухайте, я ще раз поговорю з вашою сестрою. Я скажу їй, що не вважаю ваш розум пошкодженим, але попрошу дозволу спостерігати вас — доглядати вас, розумієте? Тоді я зможу бачитися з вами так часто, як мені потрібно, а тим часом зайнятися й іншими речами, які треба зробити якнайшвидше.

— Треба зараз надіслати листа до церемоніального палацу Сінгапуру.

- А чому не телеграму?

— Можна і телеграму, але вам потрібний вагомий доказ, який можна надати вашій сестрі, — копія свідоцтва про шлюб між вами та цією людиною, Івором Челлісоном, або Гардінером.

— Це доведе, що наш з ним шлюб є ​​дійсним, — так. Але це не доведе Паулі, що Івор Челлісон і є мій чоловік.

— Ви впевнені?

- Боже мій, звичайно так. Колись я мала дурість вийти за нього заміж. Я вже добре його знаю! - з гіркотою відповіла вона.

Сер Барклей примружився і кивнув:

- Хмм. Що ж, наступне, що треба зробити, це пустити слідом цього Челлісона гарного детектива. Приватного детектива, який все рознюхає та з'ясує, звідки насправді взявся цей тип.

- А це можна зробити?

— Дитя моє, це робиться сто разів на день.

— Але ж це варто…

— Ось гроші не турбуйтеся. Я людина багата, неодружена, викликів у мене небагато. Мені буде навіть цікаво витратитичастину своїх грошей на розгадку цієї таємниці. Історія справді захоплююча!

Очі Сигни сповнилися сльозами.

— Дякую, — сказала вона. — Але я все одно не розумію, чому ви такі добрі до мене, сер Барклей.

Він прикурив сигарету і кілька хвилин сидів мовчки, спостерігаючи за димом. Він відчував змішані почуття. З одного боку, він робив усе це, щоб допомогти Сігні та довести, що вона не божевільна. З іншого боку, їм мало набагато сильніше бажання допомогти танцівниці, Паулі Владамір. Вперше за всю свою клопітку, позбавлену емоцій кар'єру він опинився в замішанні — через найкрасивіші карі очі, що йому доводилося зустрічати. Йому нестерпно було думати, що така дівчина витратить хоча б день чи ніч на Івора Челлісона, який, якщо вірити словами Сігни, збирався вчинити двоєженство.

На прощання він потис Сигні руку.

— З Челлісона не очі будуть спускати, — сказав він. — Я гарантую це вам. А ви тим часом зберетеся з силами і не намагайтеся переконувати сестру у своїй правоті. Нехай все проясниться само собою. Я стежитиму за тим, що відбувається. І якщо моя думка щось означає, то скажу вам, що Івор божевільний. Причому небезпечний божевільний.

— Але якщо він одружиться з нею… — злякано почала вона.

— Я спробую запобігти цьому, з'ясувавши правду до того, як відбудеться весілля, — перебив Сігну Барклей Додсон.

— Мені самій легше буде жити, якщо я зможу врятувати Паулу. Я маю покарати за своє безумство, за цей таємний шлюб з Івором. Але хто зовсім не заслуговує на страждання, так це Блейк. Що ж зробить він, коли дізнається про моє друге заміжжя!

— Будьте ласкаві, люба моя, — повторив сер Барклей. — Недарма кажуть: «Темрява згущується перед світанком». Хто знає, скільки прекрасногочекає попереду на вас, вашу сестру, вашого Блейка — навіть після всього, що ви пережили?

Перед від'їздом з Безінстоука він знову зустрівся з Паулою, цього разу наодинці. Паула з нетерпінням почала розпитувати його про Сігну.

— У неї й справді зніяковів розум, так? — спитала вона.

- Ні, - відповів сер Барклей. - Справа не в цьому. Мій діагноз здасться вам вражаючим; але я вважаю, що ця дівчинка є абсолютно нормальною. Вона не більш божевільна, ніж ви чи я.

Паула здивовано подивилася на нього.

— Але всі ці безглузді ідеї… про заміжжя… потім, вона переплутала мого нареченого та цю людину з Сінгапуру! - Запротестовала вона.

— Я й сам не розумію, поки, — відповів сер Барклей. — Але я переконаний, що ваша сестра в своєму розумі. Вона втратила пам'ять. Згодом пам'ять до неї повернулася. Але вона не з тих людей, яких психіатри називають душевнохворими. У цьому я не маю сумніву.

Паула зніяковіла. У її карих очах застиг спантеличений вираз. Сер Барклей Додсон вважався найкращим психіатром в Англії. Як вона могла сперечатися з його переконаністю чи припускати, що він поставив хибний діагноз? Але все ж таки... Сигна має бути не в своєму розумі... не може бути, щоб вона говорила правду...

— Що ж, я вражена! — нарешті промовила вона. - Сер Барклей, що це означає?