Дистрибутивний аналіз перфекту англійської мови

Дистрибутивний аналіз перфекту англійської мови

(на матеріалі релятивного дієслова 'tohave”)

Макаревич Ірина Іванівна

магістр філологічних наук

старший викладач Академії управління при Президентові Республіки Білорусь, Мінськ, Білорусь

Морфологічні форми перфекту сучасної англійської мови демонструють низку особливостей лексико-граматичного вживання, які останнім часом набувають частотного та закономірного характеру у різноманітних стилях мови в сучасній англійській мові:

1.Kate Middletonhas hadроки до пригоди для paparazzi intrusion.[The BBC World. Royal Wedding Report. 17. 04. 2011, 22.45 GMT].

2.Якщо людина є expecting a child, andhasn't hadGerman measles, she should be vaccinated against it because it can carry a серйозний ризик.[Scientist. April 2011]

3. Jennifer Lopez і Jennifer Aniston teamed up в “Glamour Women of the Year Awards”, де емоційний Lopez наповнюється тим, що він's hada “year of ups and not- so-ups”.[People. November, 21. 2011]

4.How longwillyouhave hadyour old car ?[Scott M., Hen's Teeth, p. 139]

5.I cooked up fabulous meals, до яких I politely asked Linda. However, she didn’t seem to fancy them. Це'd hadінше велике місце, будь-який, і пройде в ньому, як багато, не реально йти за мною взаємно, щоб хотіли, щоб зробити для того, щоб їсти- up. [Colgan J., Amanda's Wedding, p. 279.]

У наведених прикладах форми 'has had', 'hasn't had', 'has had', 'will have had', 'had had' вступають у лексико-граматичну взаємодію, що характеризується рядом граматичнихта лексичних особливостей, що становлять предмет нашого аналізу.

Дистрибутивний аналіз форм перфекта і релятивних дієслів показав, що форми перфекту теперішнього часу англійської (Present Perfect) цілком чітко відрізняються від двох інших перфектних форм (Past Perfect, Future Perfect) у плані відображення ними ідеї часу. В англійській мові перфект теперішнього часу включає події саме теперішнього часу, таким чином, для Present Perfect важливим є такий аспект його значення, як завершеність дії по відношенню до певного моменту в теперішньому, минулому та майбутньому. Насправді це відбивається у цьому, і дистрибутивний аналіз разом із частотним показали це чітко, що з релятивних дієслів за класифікацією Дж. Лича лише дієслово 'to have' вживається переважають у всіх формах перфекта.

Зі сказаного можна зробити висновок про те, що вживання релятивних дієслів в Present Perfect різко відрізняється від їх поведінки в інших формах перфекта. Ми припускаємо, що у зазначеному виді взаємодії, на відміну від усіх форм Perfect, весь секрет криється в Present, у способі представлення ним часу на тлі поєднання перфектом теперішнього часу тимчасових планів минулого і сьогодення. Так, у формі Present Perfect точка відліку фіксується через специфічну тимчасову віднесеність у плані сьогодення. Крім того, граматичне значення Present Perfect не виражає ретроспекції як такої, доказом чого є по-перше, факт теоретичного розгляду перфекту як ретроспективного виду, і, по-друге, вживання перфектних форм (як дієслова, так і інфінітива) у умовному способі англійської .

Розглянемо граматичну підстановку і запитаємо: в акті комунікації що б означало пропозицію (1) ‘KateMiddletonhashadyearstoprepareforpaparazziintrusion', якби воно було вжито в минулому часі (Past Indefinite :KateMiddletonhashadyearstoprepareforpaparazziintrusion')? Вочевидь, як граматичний, і лексичний сенси були інакшими з граматичної природи Present Perfect.

При наступному компонентному аналізі лексичного значення дієслова 'to have' щодо даного факту лексико-граматичного взаємодії напрошується висновок у тому, що сема «відношення» в релятивних дієсловах англійської немає переривається значення, тобто. не можна розглядати ставлення як «щось, що було у минулому і є до певної точки відліку».

Сказане має на меті показати, що лексико-граматична взаємодія 'have'+V-ed стає можливою завдяки тому, що релятивні дієслова при взаємодії з формою Present Perfect можуть бути транспоновані в дієслова дії, оскільки лексичне обмеження на вживання в релятивному значенні логічно стосується плану минулого :

(2)Якщо людина є expecting a child, andhasn't hadGerman measles, вона повинна бути vaccinated проти неї, тому що вона може бути серйозним ризиком('hasn't had'= suffered from an illness).

(3)Lopez наповнюється тим, що вінs hada “уроки ups і не-so-ups('has had' =experienced).

Однак цього не можна сказати про релятивні дієслова, ужиті у формі Future Perfect (4) та Past Perfect (5):

(4)How longwillyouhave hadyour old car?('willhave had' = have, own, possess).

(5)I cooked up fabulous meals, до яких I politely asked Linda. However, she d <

Дистрибуція релятивного дієслова 'to have' [VN], де V – це транзитивне дієслово, а N – пряме доповнення, показує, що лексичне значення дієслова 'to have' модифікується найчастіше у цій синтаксичної структурі.

Доповнення, наступне після релятивного дієслова-предикату у формі перфекта, модифікує вплив як на граматичну форму перфекта, так і на лексичну семантику релятивного дієслова. Доповнення (пряме, непряме, прийменникове) лексично залежить від того, до якого лексичного класу належать дієслова, до яких належить доповнення. Широкозначне релятивне дієслово англійської мови 'to have', за результатами проведеного дистрибутивного аналізу, що рідко вживається у формі Present Perfect, у сучасній англійській мові ще більше посилює роль своїх третинних значень при вживанні у формах перфекту завдяки семи «перериваннядії».