Французькі суб’єктивні вигуки та вигуки - видання Французька мова, граматика

Вигуком, або інтер'єктивом, називається слово, що виражає відчуття, почуття, переживання, не називаючи його при цьому. Інтер'єктиви можуть бути також звуковими наслідуваннями падіння предметів, звуками, які видають тварини, або звуками, що супроводжують природні явища. Деякими словами виражається реакція людини на роздратування ззовні. Французькі вигуки Interjections можуть виражати ті ж явища і наслідувати ті самі звуки, що й українські, але звучати інакше. Різні джерела дають різні класифікації вигуків. Відповідно до більшості статей, можна виділити такі класифікації, як вигуки, ономатопеї (звуконаслідування), крики, слова, маркери, прокляття та формули. Окремо можна назвати фразеологізми, чи фразові зрощення різного ступеня. За функціональними характеристиками виділяють суб'єктивні вигуки, що виражають почуття і відчуття, об'єктивні, звернені до співрозмовника, наприклад, для заперечення, привітання, або вітання, і сугестивні вигуки, що імітують різні шуми, рухи, звуки природи та голоси тварин. Прості вигуки складаються, як правило, з одного слова, а вигуки, або складні вигуки - з декількох.

Суб'єктивні французькі вигуки, або фрази-слова mots-phrases subjectifs не звернені до співрозмовника. Вони виражають почуття (радість, смуток), чи відчуття (біль, холод). До таких інтер'єктивів належать: - "Zut!" (Чорт!) - Невдоволення, - "Fi donc!" (Фі!) - Огида, - "Ооооо", "Oh!", "Аh!", "Оuaaa!" (Оо! Ох! Ах! Уаа!, оклику) - виражають цілу гаму позитивних або негативних відчуттів і почуттів, залежно від ситуації, - "Ouf!", "Ouaf!" (Ось так!) - висловлюють згоду з чимось, полегшення, -"Ouille!", "Ouïe!" (Ой!) - Невдоволення, фізичний біль, помилкова дія, - "Oupla!" (Оп-ля!) - висловлює задоволеність від вдало спійманого предмета, наприклад, м'яча, - "Oups!" (Упс!) - жаль, помилковість дій, - "Youpi!", "Hourra!" (Здорово! Ура) - радість, - "Hélas!" (На жаль!) ​​- жаль, - "Miam-miam!" (Ням-ням!) - Задоволення смаком, - "Snif!" (Схлип) - неприємні емоції, - "Ha ha!" (Ха-ха!) - сміх, - "Hiii!" (крик "Хії!", з тривалим "і") - хихикання, - "Hop!", "Hips-han!" (Оп! Іп-сан!, Вигук) - зусилля, - "Humpf", "Hummm!" (Умф! Умм! з протяжним "м") - задоволення, - "Youp!" (Гоп!) - підштовхування, рух, - "Chic!" (Шик!) - Задоволення, - "GrrrreumUnf!" (хрюкання) - задоволення, миролюбність, - "Pouah!" (Тьху!) - розчарування, - "Bien!", "Bravo!" (Добре! Браво!) - схвалення, - "Aïe!" (Ай!) - Біль, - "Erf", "Euh", "Eurk", "Eho" (Ееє!) - Захоплення, - "Pff(t)!", "Pfut!" (Подумаєш! Наплювати!) - байдужість, зневага, - "Beuh!" (бур'ян) - неприємний сюрприз, - "Peuh!" (Подумаєш!) - Нехтування, - "Argh argh" (зітхання) - висловлює помилковість, - "Ô!" (У виразі "О Боже!") - Переповнення почуттями, - "Аaaaaah!" (крик жаху) - переляк, - "Hum!", "Hem!" (Гм!) - сумнів, нерішучість, - "Ho!" (Ого!) - Обурення, здивування, - "Heu!", "Euh!" (А! Еге!, частіше, повторюються) - недовіра, сумнів, - "Hein!", "Hein?" (Ну! Як! Як? Що? А?) - Наприкінці пропозиції посилює висловлювання, на початку - виражає подив, вживаючись окремо, висловлює перепитування, - "Hé! Hé!" (Ну-ну!) - Іронія, схвалення, - "Eh!" (Е! Ей!) - Здивування, і, найпопулярніше, - "Oh là là!", "Ou là!" (О-ля-ля! У ля!) - ставлення до чогось пікантного, недоречного, несподіваного ззапереченням, чи невдоволенням. До суб'єктивних складних вигуків відносяться деякі експлетиви та фрази: "Dame!" (дослівно, "Дама!"), "Pardi" (від "par Dieu" - "Богом"), "Tonnerre!" (Грім), "Nom d'un chien!" (Собаче ім'я!) - Виражають переповнення почуттями, частіше, негативними, "Paspossible!" (Неможливо!) – обурення.