Гамлет, принц датський
Інша зала у замку.
Входить Гамлет. Гамлет
Надійно захований. Розенкранц і Гільденстерн
Принц Гамлет! Гамлет! Гамлет
Тс, що за шум? Хто Гамлета кличе? А ось вони.
Входять Розенкранц та Гільденстерн. Розенкранц
Принце, що ви вчинили з мертвим тілом? Гамлет
Змішав із землею — вона йому схожа. Розенкранц
Скажіть, де воно, щоб ми могли
Знести його до каплиці. Гамлет
Ви в це не вірте. Розенкранц
Чи не вірити чому? Гамлет
Тому, що вашу таємницю я зберігати вмію, а свою ні. До того ж на запитання губки, яка відповідь може дати королівський син? Розенкранц
Ви вважаєте мене за губку, мій принц? Гамлет
Так, добродію; яка вбирає вподобання короля, його щедроти, його пожалування. Але такі царедворці служать королю найкраще наостанок; він тримає їх, як мавпа горіхи, за щокою: раніше за всіх бере до рота, щоб пізніше за всіх проковтнути; коли йому знадобиться те, що ви нагромадили, йому варто тільки натиснути на вас - і, губка, ви знову сухі. Розенкранц
Я вас не розумію, мій принц. Гамлет
Я цьому радий; хитра мова спить у дурному вусі. Розенкранц
Мій принц, ви повинні нам сказати, де тіло, і піти з нами до короля. Гамлет
Тіло короля, але король без тіла. Король є річ… Гільденстерн
"Річ", мій принц? Гамлет
Нематеріальна; ведіть мене до нього. Біжи, лисиця, і все за нею.
Інша кімната у замку.
Входить король із наближеними. Король
По принца послано, і тіло шукають.
Як згубно, що він ходить на волі!
Однак бути строгим із нею не можна;
До нього упереджений буйний натовп,
Судна не змістом, аочима;
Вона лише страту винного примітить,
А не провину. Щоб гладко все зійшло,
Слід здаватися, що його від'їзд
Вирішено давно; відчайдушна недуга
Лікують лише запеклі кошти
Що там? Що трапилося? Розенкранц
Куди він сховав тіло, пане,
Дізнатися ми не могли. Король
Де він сам? Розенкранц
Тут поряд; під наглядом, в очікуванні
Наказів ваших. Король
Нехай його запровадять. Розенкранц
Агов, Гільденстерне! Введіть принца.
Входять Гамлет та Гільденстерн. Король
Ну що ж, Гамлете, де Полоній? Гамлет
За вечерею. Король
За вечерею? Де? Гамлет
Не там, де він їсть, а там, де його їдять; у нього якраз зібрався якийсь сейм політичних хробаків. Черв'як - справжній імператор у частині їжі. Ми відгодовуємо всіх інших тварин, щоб відгодувати себе, а себе відгодовуємо для хробаків. І жирний король і сухопарий жебрак — це тільки хіба зміни, дві страви, але одного столу; кінець такий. Король
Людина може зловити рибу на хробака, який поїв короля, і поїсти риби, яка харчувалася цим хробаком. Король
Що ти хочеш цим сказати? Гамлет
Я хочу вам тільки показати, як король може здійснити подорож кишками жебрака. Король