Імена китайською мовою, 汉语 Учу китайську!

мовою
Імена китайською мовою звучать зовсім інакше, ніж більшість імен в інших мовах. У цьому ви зможете сьогодні переконатися на власні очі. Це як оригінальних китайських імен, і більшості некитайських імен, записаних з допомогою ханьцзи (традиційної китайської системи ієрогліфічної писемності). Давайте трохи докладніше торкнемося теми імен у Китаї та в китайській мові.

То як же звучать наші імена китайською мовою? Якщо ми вже знаємо, що ханьцзи є ідеографічним листом (тобто листом, що передає зміст, але не звучання слова), то яким чином можна адаптувати іноземні імена китайською мовою? У Китаї, на відміну від Японії, ніхто не винаходив спеціальну абетку типу катакан, спеціально призначену для запису іноземних слів. Немає і китайського аналога корейського алфавіту хангыль.

Проте наші з вами імена цілком можна записати за допомогою традиційної китайської системи писемності. Насамперед, давайте розберемося, що таке одне китайське слово? Як правило, це один склад або два склади. Найголовніші і первинні слова (наприклад, явища природи, частини тіла тощо) є односложными.Один ієрогліф – одне односкладне слово. Ось у цьому і вся сіль!Ієрогліф - це один звук і один склад.

Відповідно для того, щоб можна було записувати іноземні імена китайською мовою, необхідно знайти серед ієрогліфів відповідні склади, які звучали б необхідним чином, щоб можна було з них правильно скласти наше ім'я. Наведемо приклад. Візьмемо, скажімо, ім'яНадія. У китайській мові воно буде записано так: 娜杰日达. Чому вибрали саме ці ієрогліфи? Давайте переведемо це слово в піньінь: nàjiérìdá. Перший ієрогліф娜 означає слово, яке звучить як nà, наступний ієрогліф 杰 – це jié, а саме слово можна перекласти як “видатний”. Якщо ви починали вже звучати китайські ієрогліфи, то не могли не впізнати 날, який означає "сонце" і звучить у китайській мові як rì.达 - це можна. Позначає дієслово "досягти". Не варто пов'язувати будь-яким чином сенси цих ієрогліфів з ім'ям. Вони використані виключно тому, що кожен ієрогліф звучить як один склад імені.

Втім, деякі українські імена можуть бути теж не такими вже й громіздкими. Наприклад, стандартна українськаІван буде китайською мовою записана за допомогою всього двох символів 伊瓦 і мовою Піднебесної звучатиме як yīwǎ.