Як підемо, англійською чи французькою Подорожі
Фразеологізм із «Острова скарбів»
У 22-му розділі «Острова скарбів» англієць Джим Хокінгс вирішив «піти французькою»:
Але я був впевнений, що я не можу бути дозволений до кінця, ми тільки планувалидо того, щоб French leaveі з'єднати з того часу, коли nobody was watching…
Цікаво, що у французькій мові є симетричний фразеологізм:
to take French leave — filer à l’anglaise
Отже, французьким перекладачам «Острова скарбів» довелося попрацювати над цією фразою Стівенсона. Я знайшла три переклади, у кожному з яких пропонується своє рішення.
Жан-Жак Греф (Jean-Jacques Greif) вважає, що тут все очевидно:
Il était certain qu'on ne m'autoriserait pas à quitter l'enceinte; je devais doncfiler à la françaisequand personne ne m'observerait…
Деода Серваль (Déodat Serval) порадував:
Mais comme sans nul doute on ne me permettrait pas de quitter l'enclos, mon seul moyen était, щоб congé « à la française[1] », et de profiter pour partir d'un moment où personne ne me verrait…
[1] Un Français dirait: «à l'anglaise».
У нього Джим вирішив попрощатися «французькою», але перекладач пояснює, що французи в цьому випадку говорять «англійською».
А ось Андре Лорі (André Laurie) вважав за краще уникнути делікатної фрази:
Seulement, comme j'étais certain qu'on ne me permettrait pas de quitter le blockhaus, je résolusde partir sans tambour ni trompetteet de m'échapper quand personne ne me verrait.
Однак стиль він зберігає, оскільки sans tambour ni trompette — теж фразеологізм, що означає «без зайвого шуму».
Зрозуміло, варто подивитися і на український варіант, адже у нас Джиму теж довелося б іти «англійською». МиколаЧуковський ще більше спростив ситуацію, прибравши фразеологічність:
Але я знав напевно, що мене нізащо не відпустять, і вирішив утекти потай.
Мабуть, більше не варто затримувати Джима. Але історія буде неповною без згадки одного цікавого факту про French leave з Вікіпедії. Виявляється, за «національністю догляду» мови розділилися на два табори:
| піти англійською | піти французькою |
| французька: filer à l'anglaise валлонська: spiter a l'inglesse італійська: andarsene all'inglese чеська: zmizet po anglicku польська: wyjść po angielsku угорська: angolosan távoz українська: піти англійською | англійська: to take a French leave німецька: französischen Abschied nehmen португальська: saída à francesa іспанська: despedida a la francesa |
Насамкінець картинка для розваги (якщо навести на неї мишкою, то у правому верхньому кутку з'явиться значок для збільшення):