Корейський етикет та наш менталітет
Люди не завжди цікавляться менталітетом та етикетом партнерів по бізнесу, однокурсників, друзів з інших країн, думаючи, що це не так важливо, і чи варто взагалі заглиблюватися в такі подробиці, і витрачати час на деталі. А даремно. Адже так можна уникнути безлічі конфліктів, смішних казусів та розбіжностей, просто знаючи нюанси, і в свою чергу, вчасно та адекватно реагуючи на незрозумілі для нашого розуміння ситуації.
Сьогодні я хотіла б навести деякі приклади з етикету корейців, які досить непросто сприймаються нашим менталітетом, говорячи нашим, я маю на увазі пострадянським, а також знайти якісь подібності.

Корейці ставлять питання особистого характеру
Не звертайтеся до жінок на прізвище чоловіка
Я наводжу приклади, виходячи зі своїх спостережень, і кумедних ситуацій, свідком яких мені доводилося бути. Тому виокремлюю ще один момент. Як правило, кореянки не змінюють свого прізвища після заміжжя. Найчастіше бувають такі казуси, коли до дружини, ну наприклад вашого партнера Містера Кім, ви звертаєтесь Місіс Кім. І вона може не зрозуміти, про кого йдеться, оскільки її прізвище взагалі Пак. Будьте обережні, щоб не потрапити в халепу. :))
Дівчата тримаються за ручку, а хлопці танцюють із хлопцями
Від однієї назви стає не по собі, але спочатку хочу навести кумедний приклад із власного досвіду роботи в корейсько-казахстанському СП. На одному з корпоративів, коли обидві сторони випили велику кількість спиртного, перейшли до танців. І ось тут почалося найсмішніше, коли корейці почали запрошувати танцювати казахів, у яких в очах було німе питання: "Він же ніби не п. а поводиться неадекватно". Хочу пояснити, що в Кореї дуже часто можна зустріти дівчат, які тримаються за ручку, що внаш час не завжди сприймається нормально. У Кореї часто цим виражаються суто дружні відносини. Щодо хлопців, то мені це іноді теж не зовсім зрозуміло. Вони, звісно, не ходять, тримаючись за ручку. Але в клубах чи караоке-барах можна найчастіше побачити, як хлопці танцюють з хлопцями, що у нас у принципі дивно. Але така особливість присутня. Цим виражається дружба та спільні веселощі. Цей факт потрібно просто приймати, і необов'язково його розуміти:))) І звичайно, не надумувати зайвого і навішувати різні "ярлики".

Ми корейці.
Корейці патріоти. І Корея – це єдина країна, єдиний народ. Це підкреслюється завжди і скрізь. Якщо Казахстан - це країна з багатонаціональною та міжкультурною спадщиною, то Корея - це моно-країна. Так історично склалося. Дуже дивно звучить і сприймається, особливо коли ви тільки починаєте дізнаватися незнайому вам культуру і мову, наступне. У Кореї не кажуть "моя мама", то не виражаються. Корейською це звучатиме як "Наша мама". У Кореї не скажуть "Моя країна", у Кореї підкреслюючи спільність та приналежність до однієї культури та країни, це звучатиме "Наша країна". Ну і так далі, правильно висловитися не "Мій хлопець", а як би це смішно не звучало, "Наш хлопець".)))
Етикет на дорогах схожий з нашим
У Кореї також, як і у нас багато "їздоків" на дорогах, які можуть вас підрізати, і в кращому разі "вибачитися", висунувши руку з віконця. Не можу сказати, що їх дуже багато, але вони є. Більшість корейців погодяться з тим, що часто можна зіткнутися з ситуацією, як і в нас, коли нахабно порушуються ПДР. Зокрема, це можна зустріти на пішохідній доріжці, коли тебе просто не помітять, і пролетять, не зупиняючись. ЩеОдин подібний випадок буває з таксистами, які "накручують" лічильники, якщо бачать, що ти не місцевий. А якщо "порожньому таксисту" не вигідно їхати в той район, куди вам потрібно, оскільки в годину пік там може бути жахлива пробка, він вам відмовить, і буде чекати більш вигідної пропозиції.
Куріння в транспорті і не тільки.
У Кореї найчастіше можна побачити, як таксисти, водії автобусів, просто автолюбителі курять за кермом. Оскільки у курців не вистачає часу на те, щоби спокійно покурити, вони це роблять на ходу. Так само, як і в нас. До чого більшість ставиться з розумінням, незважаючи на те, що це заборонено. Смішно, але й тут простежується щось спільне. У Кореї з цією проблемою борються, вводять штрафи за куріння в недозволеному місці, і вже давно створені спеціально відведені для цієї справи місця. Проте досить часто можна зустріти, що на знак "ПАЛИТИ ЗАБОРОНЕНО" не особливо звертають уваги. Особливо, коли ну дуже хочеться, а шукати, де можна це зробити, елементарно ніколи.

Спільні туалети
Ну це така незручна ситуація, коли виходиш із туалету, а там стоїть хлопець, і миє руки, наприклад. Ми вже потихеньку звикаємо до цього, хоча досі відчувається певний дискомфорт. У Кореї ж у маленьких ресторанчиках, забігайлівках, будинках можна зустріти, як чоловічий та жіночий туалети об'єднані. Звичайно, не скрізь, але таке має місце, і одна з основних причин – це економія використання площі. У невеликих забігайлівках є ще одна особливість, коли всередині немає туалету, а клієнту закортіло, ну чи елементарно потрібно помити руки перед їжею, можна попросити ключ у господаря, і справити потребу, сходивши до сусідньої будівлі. Чи є там мило, теж потрібно уточнювати, оскільки його може на місці не опинитися. Аленатомість у громадських туалетах на "Зонах відпочинку" (місця, які розташовані дорогою в інше місто для того, щоб можна було перекусити, сходити в туалет, купити щось необхідне, і трохи відпочивши, знову вирушити в дорогу) все продумано на вищому рівні. Коли заходиш туди, відразу наголошуєш на собі: "Так. Ось це сервіс! Ось це рівень!" ))



Не кликай мене, як цуценя!

Коли кличете корейця, не виставляйте вказівний палець вгору. Так у Кореї лише вихованців до себе підзивають. Якщо в нас зазвичай людину кажуть, "Іди сюди!", жестом це виражається - долоня догори, і легкі рухи пальцями до себе. То в Кореї, навпаки. Долоня прямує вниз (див. внизу). Не забудьте про це, якщо раптом зіткнетеся із ситуацією, коли вам потрібно буде до когось звернутися.

Використовуйте обидві руки - виявляйте повагу
Якщо ви хочете щось подати або взяти у корейця, тим більше якщо людина старша за віком або за становищем, використовуйте обидві руки. Або ви також можете підтримувати однією рукою зап'ястя іншою. Це можна застосувати навіть коли ви щось наливаєте за столом. Знання корейського етикету буде вам великим плюсом. Цим виражається повага, і надається дуже велике значення.
Також, коли вітаєтеся з тим, хто старший за вас чи вище за посадою, американський стиль поведінки не вітається. Швидше тут ближче наш казахський менталітет. На мить уявіть, що зайшов агашка. Тільки у нас простягають руки, а там трохи кланяються. Ну чи хоча б чемно кивають.



Знімають взуття у приміщеннях
І це не лише квартири. Але також гостьові будинки, деякі ресторани та інші місця. У Кореї крім готелівпоширені не Хостели, а гостьові будинки. Ну про корейське житло якось іншим разом. Коли ви заходите всередину, то відразу на вході стоять капці, в які ви перевзуєтеся. Або можете взагалі не користуватися ними, але взуття знімати потрібно. Так прийнято. Взимку підлоги скрізь підігріваються, так що не замерзніть. Якщо ви зайшли в ресторан босоніж, залишивши взуття при вході, і вам потрібно в туалет, то там підготовлені сланці, оскільки, як правило, підлога бетонна. Для гостей та клієнтів все продумано.
Не звертайтеся на ім'я до корейця
Навіть якщо ваш друг чи партнер каже, що нічого страшного, можеш звертатися до мене на ім'я, йому це все одно неприємно. Поясню чому. У Кореї, за винятком, що ви дуже близькі та давні друзі, звертатися на ім'я не прийнято. На роботі звуть за посадою. Наприклад "Заступник директора Кім", "Менеджер Джонг", та й так далі. Тому краще звертайтеся на прізвище, це найоптимальніший варіант, якщо ви, звичайно, не ровесники.
Дівчата прикривають рот коли сміються
Висловлювати голосно емоції, відкрито сміятися в Кореї дівчатам, як правило, не пристойно. Тому інтелігентні панянки злегка прикривають рота, коли сміються. Це говорить про їхнє виховання. Ще один нюанс у різниці етикету.


Знайомий агашка допоможе
Оскільки Корея теж східна країна, добрі зв'язки, щоби влаштуватися на роботу тут не завадять. Нехай це вже виражено не так відкрито, але якщо твій тато, наприклад, навчався з начальником відділу компанії Samsung, ну чи іншої фірми, то влаштуватися на роботу буде набагато простіше. Оскільки конкуренція та відбір на посаду у великій компанії є дуже жорстким, хороші зв'язки і тут завжди не будуть зайвими. Можливо звідси пішло прислів'я, "Не май сто рублів, амай сто друзів".
Мені здається, що наші легко можуть адаптуватися як в Азії, так і в Європі, оскільки наш менталітет досить гнучкий і сприйнятливий, ніж у американців, наприклад. Але це моя суто особиста і суб'єктивна думка.
Цю тему про різницю менталітету та етикету неможливо вмістити в одному пості, тому я планую її продовжити далі, тому що можна розповісти дуже багато чого цікавого.