Куди ж мені йти, коли не видно мети - Вірші Для Людей - автор iraklij
Слова, фрази, з якими у вас асоціюється вірш. (До 5 фраз, кожне нове слово (фразу) вводити через кому без пробілів).

Gebet Тетяна Вагнер Переклад з німецької
Куди летить душа у пориві устремлінь? Хто висвітить мені правду, що ховається навколо? Як багато у світі брехні, фальшивих уявлень. Як у дзеркалі кривим все позначиться раптом.
Повернутися б туди, де серце чекає на відповідь. З молитвою побродити в загублених полях. Від маленької свічки буває багато світла, А від вогню зола на вугіллі, що тліє.
А думки все біжать, картинки, паралелі. То темна ущелина, то весняні квіти. Куди ж мені йти, коли не видно мети Як вирватися з кола порочної метушні?
Мені вийти допоможи з лабіринту тіней. Дозволь мені з висоти на грішний світ подивитись. Нехай душа знайде всю мудрість поколінь. І вогник любові вкаже вірний шлях.
Wo finde ich ein Zufluchtsort fuer meine Seele? Wer zeigt mir Wahrheit in der dunklen Welt? So viele Tauuschungen, so viele Parallele, Das Meiste ist gespiegelt und verdreht.
Їхній день Weg zurueck, zu meinem Herzen. Durch Stille im Gebet, oh schenk mir Mut. Ein wenig Licht, ein Zeichen, kleine Kerze... Vom Feuer ist geblieben Hauuflein Glut.
Gedanken sind verwirrt, so viele Bilder. Sie kreuzen sich und wirbeln durch die Luft. So viele Richtungen, doch alle ohne Schilder. Ein Chaos ohne Ende, tiefe Schlucht.
Hilf mir heraus, damit їх wieder sehe. Wie lange soll irren in der Nacht? Zeig mir den Weg zurueck zu meiner Seele. Gewaehre Funken Hoffnung, schenk mir Kraft.
- Currently 5.00/5
Рейтинг вірша:5.0 19 осібпроголосувало