Латинські вирази A-Z та словосполучення 146 Nil-N (Василь Панченко)
Латинські вирази A-Z і словосполучення 146 (Nil-Nil)
1. Nil conscire sibi, nulla pallescere culpa
Щоб усвідомлювати себе невинним, не треба про це сильно біс-
2. Nil consuetudine majus
Немає нічого сильнішого за звички
3. Nil cupientium nudus castra peto
Голим я довіряю себе табору тих, хто нічого не бажає
Він нічого не винен
5. Nil desperandum
Нема через що турбуватися
Він нічого не каже
7. Nil dictum quod non dictum prius
Нічого не могло бути сказано, що ще не було сказано
8. Nil ego contulerim jucundo sanus amico
Немає нічого, на мою думку, що я вважав би за краще
9. Nil feret ad Manes divitis umbra suos
Тінь багатої людини нічого не додає до контуру
10. Nil fuit unquam sic impar sibi
Немає нічого подібного, як несхожість на самого себе.
(Немає нічого гіршого за неврівноваженість)
11. Nil habuit in tenementis
Він не мав такої обителі
12. Nil intra est oleum, nil extra est in nuce duri
Немає ядра всередині олії, як немає лушпиння зовні твердого
13. Nil me officit unquam, ditior hic, aut est quia doctior;
est locus uni cuique suus
Ніякого ефекту на мене не справляє те, що цей че-
спритність багатша за мене або, що більш освічена, ніж я; кож-
дий має своє власне становище
14. Nil mihi vobiscum est; haec meus ardor erit
Не знаю, що робити з нею; вона буде моїм полум'ям
15. Nil opus est digitis, per quos arcana loquaris
Не треба застосовувати пальці під час обговорення таємних речей
16. Nil peccentoculi, si oculis animus imperet
Очі не можуть грішити, якщо розум править зором
(Цицерон також говорив, що необхідно вправляти
цнотливість погляду) (Див. Мт.5: 28)
Ego autem dico vobis: Omnis, qui viderit mulierem ad
concupiscendum eam, jam moechatus est eam in corde
А я кажу вам, що кожен, хто дивиться на жінку з
пожадливістю, вже чинив перелюб з нею з серце
17. Nil podest quod non laedere possit idem
Не буває переваг, у яких немає шкідливого
18. Nil proprium decas quod mutari potest
Ніщо для вас те, що може змінюватись
(Тільки честь, філософію та освіту ми можемо
називати своїми власними)
19. Nil similius insano quam ebrius
Ніщо більше не нагадує божевільного, як
істота п'яної людини
20. Nil sine magno vita labore dedit mortalibus
Життя нічого не дає людині без її напруженого
Добірка та переклад В. Панченка (vipanch), 2012