На липовій нозі - Товста Тетяна, стор
| Сторінка:1з 3 |
| Розмір шрифту | -/+ |
| Колір тесту | |
| Колір фону | |
| приховати |
На липовій нозі
На липовій нозі
Серця сумні замети-2
Душа втягується у примітив.
Триста років тому (як час біжить!) Петро Великий прорубав вікно до Європи; природно, в отвір, що утворився, ринули (див. підручник фізики або фільм "Титанік") європейські мови: англійська, голландська, французька, італійська. Слова йшли разом із новими культурними поняттями, іноді доповнюючи, а іноді витісняючи українські аналоги. Скажімо, були на Русі "шті", "вуха", "юшка", "селянка", "ботвинья", "окрошка", - прийшли "бульйон", "консоме" та й просто "суп". Було менше, побільшало, от і добре. Хто за те, що всі ці слова забути, викреслити з пам'яті, стерти, і залишити тільки одне: суп? Просто суп, взагалі суп, без різниці: нехай те, що їдять ложкою, відтепер називається суп, а те, що виделкою, то вже не суп. І жодних тобі тонкощів. У нас у меню – суп.
Забудьте, якщо знали, і ніколи не згадуйте, і навіть не намагайтеся дізнатися, що означають слова: гаспаччо, буйабез, вішисуаз, мінестроне, авголемоно. Не питайте, з яких продуктів зроблені ці страви, гострі або прісні, холодні або гарячі. Вам це знати не потрібно. Та чого там гаспаччо: забудьте різницю між щами та борщем. Її немає! Юшка? Що таке юшка? Парний орган слуху? Нехай це слово не буде. Окрошка? Квас. Вас іст дас - "о, крихітко"? Дівчина, я вас десь бачив. Я – до вас, а ви – до нас, іде?
Давайте, давайте, нехай все пропаде, зникне, випарується, випарується, спроститься, нехай залишиться один суп, -з'їв, і порядок, і нема чого чікатися. Одяг теж давайте носити однакову, як китайці за Мао Цзедуна: синій френч. Жити давайте в хрущобах: приємна одноманітність. Нехай усіх чоловіків звуть, скажімо, Сашами, а жінок - Наташами. Або ще простіше: бабами. А звертатися до них будемо так: "Е!"
Коротше, давайте здійснимо мрію комуніста: "весь радянський народ як одна людина", давайте зробимо швидку хірургічну роботу з урізання мови та понять, що стоять за мовою, адже у нас є чудові приклади. Скажімо, жили-були колись синоніми: "добрий, прекрасний, цінний, позитивний, видатний, чудовий, чудовий, чудовий, дивний, чарівний, принадний, чудовий, милий, дивовижний, приголомшливий, фантастичний, чудовий, грандіозний, чарівний, чарівний , захоплюючий, захоплюючий, привабливий, незрівнянний, неповторний, привабливий, разючий, чарівний, божественний", і так далі, і так далі. І що ж? - залишилося лише "крутий". Рідше - "кльовий".
Гучав мені часто голос клювання,
Круті снилися мені риси,
писав Пушкін, звертаючись до Анни Керн. Він же справедливо помітив у іншому вірші, що
. Ми народжені для натхнення,
Для звуків кльових та крутих.