Приклади творчих робіт Зашифровані вірші І
Приклади творчих робіт:
Зашифровані вірші І.А.Буніна:
За ніч хризантеми розцвіли.
У верхньому склі - небо яскраво-синє
І застріху в сніговому пилу.


Щоб прочитати вірш, треба підставити дзеркало.
^ Рефлексія до телекомунікаційного проекту «Культура мови», в якому ми зайняли I м.:
Здавалося все вже розкрито Загадки слів і таємниці фраз але в нову спіраль питань Проект знову захоплює нас.
У період нудного карантину
Під шелест слів і звук фонем
У нас і ті заговорили,
Хто раніше був так довго німий.
українське літературне зарубіжжя
У вечірніх ресторанах,
У паризьких балаганах,
У дешевому електричному раю
Усю ніч ламаю руки
Від люті та борошна
І людям щось жалібно співаю
Дзвінять, гудуть джаз-банди,
І злі мавпи
Мені скалять покалічені роти.
А я кривий і п'яний
Кличу їх в океани
І сиплю їм у шомпанське квіти.
А коли настане ранок,
Я бреду бульваром сонним
Де з переляку навіть діти
Тікають від мене
Я втомлений старий клоун
Я махаю мечем картонним
І в променях моєї корони
Вмирає світильник дня.
Дзвінять, гудуть джаз-банди
І шалено зустрічають різдво
А я кривий і п'яний
Заснув біля фортепіано
Під цей дикий гомін і торжество.
На вежі б'ють куранти,
І ялинка догоріла до кінця.
Лакеї гасять свічки,
Давно стихли промови,
І я вже не можу підняти обличчя.
І тоді з згаслої ялинки
Тихо зістрибнув жовтий Ангел.
І сказав:"Маестро, бідний,
Ви втомилися, Ви хворі.
Кажуть, що Ви у кублах
Ночами співаєте танго?
Навіть у нашому доброму небі
Були всі здивовані”.
І закривши обличчя руками
Я слухав жорстоку мову.
Витираючи фраком сльози,
Сльози болю та сорому.
А високо у синьому небі
Догоряло Божі свічки.
І сумний жовтий Ангел
Тихо танув без сліду.
У замерзлому забезпеченому краю,
Живу я самотній,
Забувши любов і радість,
І щастя так відчайдушно шукаю.
Дерева, скинувши листя
У прощальному піруеті,
Підмовно відвернулися від мене.
«А я кривий і п'яний»,
Вибачивши всьому образи,
Гуляю серед дерев дотемна.
А в небі спалахне свято,
І радість багатолика
Миттво раптом розквітне темряву.
І я шматочок щастя
Назло долі та ночі
Ненароком зловлю на лету.
Тоді чарівний ангел,
Сійшовши з неба на землю
«Втомилися, Ви хворі.»
І серце ніжно стукне,
Заплакавши від несподіваної доброти.
Але знову пробачиться свято
Зі мною безпритульним,
Сумно розчиняючись у темряві.
в чудовому, як сон, Різдво.
…Але Русь навчилася Пегасів народжувати -
І на бурю, і на холод, і на голод…
…Але я не забув, що обіцяно мені
Воскреснути. Повернутись до України — віршами!
Поети і «першої» та «другої хвилі» української еміграції творили в «фатальні хвилини» світу. На їхню частку випала неймовірна кількість випробувань, переломних подій. Дуже точно продолях поетів сказав у своєму вірші Н.Моршен:
^ Він прожив мало: лише сорок років.
У таких словах жодного слова правди немає.
Він прожив дві війни, переворот,
Три голоди, чотири зміни влади,
Шість держав, дві справжні пристрасті.
Вважати на роки — буде років п'ятсот.
На наш погляд, найстрашніше з усіх випробувань – це руйнація рідного світу, розрив з усім, втрата всього, що вони жили до катастроф. І звідси пронизливе відчуття зламу, «свідомість приреченості, таємниці, туги» - загальне у віршах поетів «двох хвиль»:
^ І не може зрозуміти він раптом,
Чи не в маренні йому наснилося:
Чому це все навколо
Похитнулося і закружляло?
І така у всьому туга
Про втрачену рівновагу.
Їм довелося залишити Україну, рідну домівку, коханих та рідних людей, друзів. Туга за втраченим, за Батьківщиною лейтмотивом проходить через творчість літераторів і «першої» та «другої хвилі» еміграції. Ностальгія, яка часто декларативно заперечується, прозирає в кожному рядку поетів двох поколінь. І.Єлагін заявляє у своєму вірші: «Мені не знайома гіркота ностальгії. Мені подобається чужа сторона». І в цьому він близький і М.І.Цвєтаєвої з її рядками:«Туга за Батьківщиною – давно викрита морока»,і багатьом поетам зарубіжжя, можливо, від гіркоти ховаючим свою тугу:
^ Залиште ностальгію для дурнів
Вона - приклад неміцного каркасу ...
Нас тисячі: тих, що виїхали, втекли
і вигнаних, зацькованих, хворих,
принижених, що сиділи, втратили,
замучених ударами під-дих.
Але незважаючи на всю гіркоту відкидання, любов до України та туга за нею наповнює їхтворчість: Зворушливе і щемне прориваються рядки і в М.І.Цвєтаєвої: «Але якщо по дорозі-кущ встає, особливо-горобина. », і в І.Єлагіна:«З усієї — давно залишеної — України мені не вистачає українського вікна…»,і в З.Гіппіус:«Господи, дай побачити! Молюся я в нічні години. Дай мені ще побачити Рідну мою Україну...»
І навіть йдучи у далекі світи, вони прощаються саме з Україною, саме вона живе у них:
^ І ти не забудеш на темній дорозі,
Як українські сосни хитають верхи,
Як українські хлопчики сперечаються про Бога,
Малюють пейзажі, складають вірші.
Далі загальне і різницю у творчості літераторів «першої» і «другої хвилі» еміграції спробуємо виділити, зіставляючи творчість двох найталановитіших поетів З.Гіппіус («перша хвиля») і М.Моршена («друга хвиля»).
Відчуття трагічності також притаманне і цим чудовим поетам; їх метафори, епітети, порівняння наповнені тривожністю, болем, гіркотою, у них чується докор, видно відблиски пожежі, і звучить питання «За що? Чому?»: у З.Гіппіус: «слизькі вулиці огидні», «Плівки матроські розмазані у нас по лобах»; "Ми стали псами під парканами"; «Стони, Втомні, Бездонні,»; «дзвони Похоронні»; «Жалість уразлива, жарка,»; «Жах душу руйнує»; «Блювотина війни»; «Народ, божеволіючи, вбив свою свободу, І навіть не вбив - засік батогом»; «рабячим звалищем»;
У Н.Моршена: «Темрява з сокирою йде слідом добити кровоточивий день»; «Дивишся фарбам моторошним, Займистим хмарам»; «рабська земля» «Ковиляв з кров'ю, що холодіє», «З вовчим паспортом»; «епосі глухої всупереч»; «Околів з недоглоданим рядком»; «Незбуджену долю»; «І в підозрілому готелі», «І вив з придорожньої ями звислий автомобіль»; «В рівнобезцільності своїй»;«У вовчу яму звалитися зі свідомістю приреченості, таємниці, туги»; У І. Єлагіна: «під сузір'ям сокири»; "сумна хвиля"; «осатанілий вагон»; "відсвіти нічні"; "у польоті косом"; «окаянный вагон»;
І навіть у найсвітліших віршах чудове сусідить із трагічним:
Все зацвіло. Яка благодать!
Весна, як ти в цвітінні безмірна!
Що мені нагадати хочеш, що сказати,
Кого тепер ти хочеш виправдати
І реабілітувати посмертно?
Безсумнівно й те, що минуле живе у віршах поетів і «першої» та «другої хвилі» еміграції, але живе вже по-різному. Їхні спогади відрізняються протилежністю. Якщо для З.Гіппіус минуле – це прекрасний гармонійний світ, зруйнований катастрофою: З.Гіппіус пише: «Вона не загине - знайте! Вона не загине, Україно. Вони всколося, - вірте! Поля її золоті…», то для М.Моршена минуле – це те, що змусило його страждати, розлучитися з усім, що було дорого. Для нього - це світ «схем, конференцій, таблиць, стенограм…партій, програм та катівень», «…Де полярні льоди затирають весну, де соняшник похилився головою, де голодні пси ночами на місяць тужливо стогнать і виють…де згинають у баранів, як водиться, ріг усіх, хто вірить і мислить інакше, де сподіваються марно, сивіють не вчасно, кажуть невпопад. »
М.Моршен пародує минуле у своїх віршах: вірші «Абетка комунізму», «КВА – С».
Неприйняття події, властиве творчості і З.Гіппіус, і М.Моршена з часом пом'якшується. Демонстративна і пристрасна ненависть З.Гіппіус (вірш«Без виправдання»: Як усі, піду, помру, уб'ю, як усі — себе зруйную, але виправданням — свою не кому душу),змінюється пошуком шляхів прощення і примирення :(вірш «Як він», «Двері»: О чорний бич страждання! Про ненависть звір! Чи пройдемо – Покаяння цілющі двері?).На наш погляд, це бажання великого прощення і примирення виникає з почуття любові до Укаїни, яка, незважаючи на катастрофічні зміни, залишається коханою до болю Батьківщиною. М.Моршен, заперечуючи сам собі, пише:
У світі тьмяних надій та безпритульних собак
Вранці розквітають квіти.
І встає Будапешт. І веде Пастернак
Розмови з безсмертям на ти.
Виникають живі, як ртуть ополонки.
Збираються в рядки слова.
Загоряються сонця. Гримлять солов'ї.
І асфальт розриває трава.
Цей мотив прийняття, прощення та любові до життя, продовжує розвиватися у творчості М.Моршена: «А ти, бідняку, я бачу, заново співаєш про те, що ми помремо? Повір, що життя так багатопланове, в ньому стільки таємного і дивного, не приреченого на злам».
Вірші М.Моршена відрізняє пристрасна безкомпромісність: «Краще вже в труну, ніж Каїном! Краще Кандід, ніж бандит, якому неприкаяним у вбивцях все життя ходити!» і бажання свободи: «Вільних пасинків рабської землі…». Цей вірш перегукується з віршем В.Висоцького «Балада про вовчу загибель». Творчість пізнього М. Моршена перегукується і з творчістю нашого чудового земляка О. Кутілова. Але це дослідження наступних проектів.