ПРОБЛЕМИ ОСВІТИ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ


фразеологізмом, стати елементом фразеологічного фонду
мови (т. е. крім цілісності значення, що пояснюється віднесено
ністю всіх елементів перифрази до одного детонату, при
отримати такі властивості, як стійкість, ідіоматичність,
відтворюваність) далеко не завжди (можливо, навіть
дуже рідко) перетворюється на дійсність. Багато пе
рифрази не виходять за межі індивідуального стилю пису
теля, інші можуть набути широкого поширення (явно
перифрастичного походження фразеологізми
ний метал, золотий мішок, білі мухи, червоний півень,
та багато інших. ін). Поки що в нашому розпорядженні немає
повних історико-етимологічних відомостей про фразеологіз
мах, важко дати повний перелік умов, що сприяють
переходу перифрази у фразеологізм. основним фактором;
таким, що живить таку можливість, є метафоризація еле
ментів перифрази, яка призводить до лексикалізації зі
читання (без лексикалізації не може бути фразеологізація
ції, але поява фразеологічності при лексикалізації не
обов'язково). У перифразі ми бачимо ту деформацію значно
ня компонентів (головним чином, перенесення), яка
може призвести до фразеологічної єдності.
Для активізації процесу фразеологізації в тій чи
Іншою мірою значущими можуть бути такі фактори, як:
відрив перифрази від первинної ситуації, втрата зв'язку
фрази узагальнено називати цілу групу однорідних
метів, а чи не одиничний екземпляр; можливість абсолютно
го вживання перифрази (правда,останнє не завжди
може свідчити про перехід перифрази у фразео