У чому різниця між shade та shadow
Коли на вулиці спека і сонце, люди намагаються знайти собі місце в тіночці і сховатися від спекотної спеки. В англійській мові є два слова shade і shadow, обидва вони перекладаються як "тінь", але між ними є різниця. Яка? Саме це ви й дізнаєтесь із статті.
Вимова та переклад:
Значення слова:Прохолодна темна область, куди не потрапляє сонце
Вживання:Ми використовуємоshade, коли говоримо про тіньку - місце, куди не потрапляють сонячні промені. Ми можемо сховатися в тіні від палючого сонця і насолоджуватися прохолодою. Наприклад, у спекотний годинник на пляжі краще взяти парасольку, щоб сидіти в тіні і не обгоріти.
Let's sit down вshade. Давайте сядемо в тіні.
Він припаркував машину в тіні.
Вимовленнята переклад:

Значення слова:Темна фігура, що відкидається предметом
Вживання:Ми говоримоshadow, коли говоримо про тіні, яку відкидають предмети, люди, тварини. Це може бути тінь людини, кішки, стільця, ліхтаря. Наприклад, вона злякалася тіні, яку відкидала лампа для підлоги.
He is afraid of his ownshadow. Він боїться власної тіні.
She saw her longshadowon the wall. Вона побачила її довгу тінь на стіні.
В чому різниця?
Shadeми використовуємо, коли говоримопро прохолодне місце, де можна сховатися від спеки, тобто про тіньку. Наприклад, сьогодні так жарко, що навіть у тіні 30 градусів.
Shadowми використовуємо, коли говоримо,про фігуру, яку відкидають предмети, люди, тварини. Наприклад, стілецьз горою одягу відкидав тінь, схожу на людину.
Вправа на закріплення
Вставте потрібне слово у наступні речення:
1. Його струнка фігура відкидала довгу ___. 2. Вона вважає за краще лежати в ___, ніж засмагати на сонці. 3. Будівля відкидала ___ на підлогу вулиці. 4. Ви можете побачити власну ___ сонячного дня. 5. Потрібно переставити ці квіти у ___. 6. Діти в таку спеку повинні грати в ___. 7.Його ___ була довшою, ніж її.