Бізнес з акцентом навіщокомпаніям фахівці з високим рівнем іноземної мови, Кар’єра та свій

Кожен десятий роботодавець вимагає від кандидатів знання іноземної мови. Таких висновків дійшов портал «Работа.ру», вивчивши 8000 вакансій, розміщених у першому півріччі 2017 року. Ми порівняли зарплати, які пропонують претендентам зі знанням мови та тим, хто мовою не володіє або володіє не на належному рівні. Виявилося, що за вільну розмовну англійську роботодавці доплачувати не готові. Сьогодні англійська – це норма. А от якщо претендент володіє китайською, турецькою, арабською чи хінді, він може розраховувати на оклад, на чверть більше, ніж у тих, хто ці мови не знає. Навіщо роботодавцям такі фахівці та чи завжди економічно доцільно доплачувати їм знання східних мов?
Роботодавці шукають найкращих і думають, що знання іноземної мови – хороший фільтр для кандидатів
За своїм досвідом скажу, що далеко не всі співробітники, які знають одну або кілька іноземних мов на високому рівні, активно застосовують цю навичку в роботі. Я знаю багатьох фахівців, які закінчили факультет міжнародних відносин МДІМВ, але працюють у компаніях, де іноземна мова використовується рідко. Безумовно, знання, здобуті у вузі, їм допомагають: наприклад, коли потрібно зустрітися з іноземним партнером чи розібратися у документах, написаних іноземною мовою. Але трапляється це дуже рідко. Деякі мови, вивчені у студентські роки, люди й зовсім згодом забувають, оскільки спілкуватися ними їм не доводиться.
Роботу, для якої іноземна мова дійсно стане в нагоді, нескладно визначити за описом вакансії
Якщо компанії потрібен спеціаліст, який буде спілкуватися з іноземними партнерами або мати справу здокументацією іноземною мовою (наприклад, розробники програмних продуктів), і вакансія, швидше за все, буде написана англійською. Робиться це для того, щоб одразу відсіяти непотрібних кандидатів. У таких компаніях як мінімум одна співбесіда проходить з експатом його рідною мовою. Якщо компанія орієнтована на експорт, то знання мови їй справді потрібне.
Існує чіткий перелік позицій, де вимоги до мови збігаються з обов'язками співробітника. Це робота перекладачів (у 90% вакансій для них зазначено вимогу вільно володіти як мінімум двома мовами), журналістів (чверть вакансій містить вимогу володіти англійською мовою), PR-менеджерів (у кожній п'ятій вакансії згадується вимога до мови), викладач іноземної мови та помічник керівника.
Мода європейськими мовами є, але вона поступово проходить. Україна повертається до Сходу
Англійська мова лідирує за затребуваністю серед роботодавців — вона вказана у 88% вакансій «Роботи.ру». За ним йдуть німецька (він згадується у 3,7% вакансій), китайська (2,6%), французька (1,7%), іспанська (1,2%) та італійська (0,8%). Є й такі позиції, на яких потрібне знання двох і більше іноземних мов: у 38% вакансій роботодавці вказують, що співробітник повинен знати англійську та німецьку мови, у 25% — англійську та китайську, у 18% — англійську та французьку, у 13% - англійська та іспанська і в 6% - англійська та італійська.
Так, англійська мова універсальна, і якщо людина володіє нею досконало, вона зможе працювати в будь-якій іноземній компанії — французькій, німецькій, італійській. Але останнім часом на українському ринку праці також з'явилося багато і китайських роботодавців. Вони заходять до всіх галузей, які тільки можна: працюютьна ринках телекомунікаційних технологій, АПК, постачання автомобілів, будівельної техніки, виробництва промислових роботів. Китайці – найприскіпливіші роботодавці, вони можуть місяцями закривати одну вакансію. Для них важливо, щоб людина поважала начальство і беззаперечно йому підкорялася, була інтелігентною, працелюбною і при цьому не претендувала на високу зарплату.
українські фахівці заради отримання досвіду готові втихомирити свої амбіції, але влаштовують китайських роботодавців далеко не всі. Крім інших вимог для китайця важливо, щоб український кандидат досконало володів його рідною мовою: китайські бізнесмени не вибудовують довірчі стосунки з підлеглими, але вони очікують, що їх розумітимуть із півслова. Як показує практика, китайцям важче дається англійська, ніж українська китайська. Цим також частково пояснюється бажання китайців наймати на роботу українців зі знанням китайської мови. Кількість вакансій, які потребують знання китайської мови, за останні чотири роки зросла в п'ять разів. Серед тих, хто шукає таких співробітників, багато українських компаній, які хотіли б вийти на китайські ринки. Їх цікавить, як створювати спільні з китайцями підприємства, які особливості китайського законодавства та ділової культури. А оскільки самі китайці не схильні все про себе розповідати, і часто намагаються ввести українських партнерів в оману, наші компанії вважають за краще наймати своїх фахівців зі знанням китайської. Їм вони готові платити зарплату на 25-30% більше, ніж тим, хто китайської мови не знає, хоча має великий досвід роботи за своєю професією.
Коли наймачі вимагають надто багато від кандидата, вони ризикують найняти спеціаліста, якому переплачуватимуть