Фразеологізм зі словом каша

Оборотів фразеологічних зі словом КАША немало. Частина їх містить данеіменник у початковій формі.

  • «У ньогоКАША В РТУ », – скажемо ми і про недорікувату людину, яка говорить незрозуміло, невиразно, насилу будує фрази, і про людину з дефектами вимови, що заважають сприймати сказане ним.
  • Якщо людина напихала себе безсистемними знаннями і вони в його пам'яті перемішалися, якщо вона наводить факти не до місця, а для доказу своєї правоти використовує не ті правила, які мав би використовувати, ми відзначаємо, що у ньогоКАША В ГОЛОВІ.
  • ФразеологізмКАША ЗАВАРИЛАСЯ означає: створилася складна ситуація і в неї залучена маса народу. Про людину або про людей, навіть країни, які спричинили виникнення таких складних ситуацій, ми говоримо, що вінКАШУ ЗАВАРИЛ, вониКАШУ ЗАВАРИЛИ. Ще одне значення цього обороту таке: затіялася непроста, клопітна і складна справа, яка вимагає від виконавця чималих душевних чи фізичних зусиль.

КАША

  • українська народна казка про хитромудрого солдата, який обдурив жадібну бабу і зварив кашу з сокири, стала джерелом оборотуКАША З ТОПОРИ. Цей фразеологізм ми вживаємо у значенні «з нічого зробити щось, використовуючи розум і кмітливість».
  • КАША-МАЛАША – так ми говоримо, коли доводиться бачити справжню плутанину, незрозуміло що. А виникло це значення тому, що справжня українська каша-малаша складається з

Часто словоКАША у фразеологізмах зустрічаєтьсяу відмінках непрямих, особливо у родовому і знахідному.

  • ОборотМАЛО КАШІ ЕЛ носить жартівливий характер, а відносимо ми його до молодих і тому недосвідченим убагатьох справах і з цієї причини нездатним зробити щось людям, а також до людей, які не мають достатньої фізичної сили, щоб здолати в поєдинку суперника.
  • І, напевно, кожен із нас засмучувався хоч раз у житті, що його улюблене взуття, таке зручне, раптом прохудилося, порвалося і почало пропускати всередину зовнішню вологу. Про таке взуття (черевики, чоботи, туфлі тощо) ми говоримо, що воноКАШІ ПРОСИТЬ.
  • «З нимКАШІ НЕ ЗВАРИШ (НЕ ЗВАРИТИ) », – констатуємо, коли розуміємо: перед нами індивід, з яким з різних причин не можна мати справи, з яким важко про що-небудь домовитися.
  • А коли за старих часів (а може, і зараз це в ході в деяких сім'ях) хтось із дорослих обіцяв дитиніДАТИ БЕРЕЗОВУ КАШУ абоНАГОДИТИ йогоБЕРЕЗОВУ КАШУ, хорошого нічого це дитині не віщувало, бо в такий спосіб воно попереджалося про майбутній порці, іноді березовими різками:БЕРЕЗОВА КАША (це теж фразеологізм) вживається у значенні «різки».

фразеологізм

  • Вже згадана вище ідіомаЗАВАРИТИ КАШУ має антонім -РОЗХЛОБУВАТИ КАШУ, природно, йдеться зовсім не про дегустацію справжньої страви з будь-якої крупи. Цей фразеологізм має значення «ліквідувати наслідки справ тих, хтоКАШУ ЗАВАРИВ, тобто ліквідувати наслідки чиїхось необдуманих висловлювань, вчинків, справ, які принесли масу неприємностей або одній людині, або групі осіб, а часто навіть цілій народу чи цілій країні.