Як я створюю текст радіо реклами

Ось як звучить його лист: «Марино, добрий день! Мені подобається перший варіант! Спробуйте ще попрацювати з ним. Якщо нічого не зміниться, я і цей варіант приймаю! Дякую!"

І потім ще один лист зі спробою якось пояснити мені своє бажання змін і своє бачення цих змін тексту в доопрацьованому варіанті.

Аксесуари і тільки вони роблять образ стильним, модним, неповторним! Яскрава сумочка і вміло підібраний до неї шийну хустку наповнять. ваш образ…. тут не знаю що вставити.

Вдихни Весну з новою колекцією сумок та хусток у магазині «Містер Клатч»

Мій лист у відповідь до замовника (Ім'я замовника з етичних міркувань змінено):

Чорт сидить у деталях!

Оригінальна сумочка, ремінь та шийна хустка – аксесуари, і тільки вони роблять образ стильним, модним, неповторним.

Не пропустіть нову весняно-літню колекцію у магазині «Містер Клатч».

Яскравий образ – ваш життєвий успіх.

Чорт сидить у деталях!

Оригінальна сумочка, ремінь та шийна хустка – аксесуари, і тільки вони роблять образ стильним, модним, неповторним.

Поспішайте до магазину «Містер Клатч».

Тут сьогодні представлено нову весняно-літню колекцію.

Річ, про яку ви мріяли, не повинна опинитися в чужих руках.

Телефонуйте: ХХ-ХХ-ХХ – і ви володар найкращих аксесуарів!

1. Ці тексти є інформативними? – Так.

2. Чи це короткий текст? – Так.

Перша фраза «Чорт сидить у деталях», яку ви порахували, я так припускаю, надто гострою для цієї теми, і невідповідною, якраз і є тим самим гачком, що зачепить увагу слухача з першої миті. Вас, мабуть, збентежила згадка про нечисту силу? Але це широко відоме розхоже вираження,яке не викличе подиву. А щодо аксесуарів, які є тими самими деталями, що здатні формувати стиль, це правильне і точне вираз.

4. Реклама наша правдива? – Так.

Далі йде пояснення цього образу про рису - "Оригінальна сумочка, ремінь і шийна хустка - аксесуари, і тільки вони роблять образ стильним, модним, неповторним".

Ви ж почали шукати спосіб дати коротко якнайбільше інформації про ці аксесуари. Почали додавати подробиці - "яскрава сумочка і вміло підібраний до неї шийну хустку наповнять ... ваш образ" і так далі. Заплуталися, бо шлях помилковий, Миколо. Ви в такий спосіб вийшли на інший жанр подачі інформації – статейний.

До того ж, біля самого магазину ім'я, що говорить, – «Містер Клатч».

5. Наш текст досить добре звучить за мелодикою? – Так.

Беремо все ту ж фразу: "Оригінальна сумочка, ремінь і шийна хустка - аксесуари, і тільки вони роблять образ стильним, модним, неповторним". Усі слова точні за змістом, і вони передають всю повноту змісту. Але при цьому вони розставлені не просто так, а з урахуванням найсприятливішого звучання. Спробуйте поміняти прикметниками: «стильним», «модним», «неповторним». Слова «модний» і «стильний» змінюються без особливої ​​шкоди для мелодики тексту, а якщо поставити слово «неповторний» в інше місце, мелодика порушується.

Прочитайте вголос - "Оригінальна сумочка, ремінь і шийна хустка - аксесуари і тільки вони роблять образ стильним, неповторним, модним". Звучить гірше, чи не так?

А якщо переставити слова і в першій частині речення: «Оригінальна сумочка, ремінь і шийна хустка…» — «Ремінь, шийна хустка та сумочка оригінальна» - то пропозиція взагалі стає незручною.

Прочитайте цепропозиція цілком: «Ремінь, шийна хустка та сумочка оригінальна — аксесуари, і тільки вони роблять образ стильним, неповторним, модним».

Тут мова спотикається. А це означає, що і дикторові буде складніше прочитати і красиво подати таку інформацію, і слухачеві все це зрозуміти, і засвоїти.

Зробіть ще один досвід - спробуйте підібрати слова-синоніми до тих слів, що ми з вами зараз розбирали, і почитайте пропозицію, яка у вас вийде, вголос. Ви побачите, як складно знайти правильні за змістом та мелодикою слова, які так само добре лягали б на вухо та на душу.

А тепер із цього погляду прочитайте свою фразу: «Аксесуари і тільки вони роблять образ стильним, модним, неповторним! Яскрава сумочка і вміло підібраний до неї шийну хустку наповнять. ваш образ….»

І фразу, запропоновану мною: "Оригінальна сумочка, ремінь і шийна хустка - аксесуари і тільки вони роблять образ стильним, модним, неповторним".

У 1-й версії воно звучить так:

Не пропустіть нову весняно-літню колекцію в магазині «Містер Клатч».

Яскравий образ – ваш життєвий успіх.

Інформація про нову весняно-літню колекцію дана. Це вже змусить зацікавитись, бо з'явилися модні новинки. Назва магазину прозвучала, і вона дає нам уявлення про товар.

Запрошення – не пропустити, прозвучало, а все найкраще швидко розкуповують.

Остання фраза звертається до інтересів покупця і це ще один гачок.

Ми всі прагнемо життєвого успіху, і багато хто з нас розуміє, що багато в чому такий успіх залежить від нашої зовнішності. Так що логічно образ стилю, що як чорт сидить у деталях, випливає в остаточне резюме – життєвий успіх! І це досить серйозна мотивація, щоб зайти і як мінімум», поглянути натовари магазину "Містер Клатч".

Друга версія звучить так:

2. «Поспішайте до магазину «Містер Клатч». Тут сьогодні представлено нову весняно-літню колекцію.

Річ, про яку ви мріяли, не має опинитися в чужих руках».

Тож мені вкрай складно щось міняти за вашим бажанням. Тим більше, коли я чітко бачу всі «за» та «проти».

Не можна ламати живе. Його треба побачити та відчути.

З повагою, Марина Гребінь».

В результаті мені все ж таки довелося замінити початок тексту.

Реклама стала звучати так:

Краса – це страшна сила!

Оригінальна сумочка, ремінь та шийна хустка – аксесуари і тільки вони роблять образ стильним, модним, неповторним.

Не пропустіть нову весняно-літню колекцію у магазині «Містер Клатч».

Яскравий образ – ваш життєвий успіх.

У відповідь замовник мені написав:

Дозвольте заперечити щодо чорта. Я думаю замовник правий (замовник завжди правий) – згадка риса, звичайно зачіпляє, але зачіп зачепу різниця. Якщо вже ви вирішили скористатися образом нечистої сили, то краще було б скористатися іншим виразом «Бог в деталях, а диявол в крайностях». Тут і так рис, що вам сподобався, і деталі (аксесуари) і ніякого негативу. "Мені особисто так каааааааца", як говорив великий Райкін.

Марина Reply: Квітень 8th, 2013 at 13:01

Хочу ще додати з приводу «біса». Ми дуже мало знаємо про реальний спосіб життя. Ми живемо стереотипами, що склалися. А що таке чорт, між іншим? Нещодавно я замовляла для свого сайту http://www.urano.ru/ статті на біржі копірайтерів про реальні випадки паранормальних подій у житті людей.

Отож, одна дівчина написала про те, що відбувалося з нею у дитинстві. І цесвідчення змусило мене дуже багато чого переосмислити. У всякому разі, я вже не вірю, що всі людські поняття, пов'язані з чортами, вірні. Немає у світі абсолютного зла, як і немає абсолютного добра.

Думаю, вона багатьом людям допоможе позбавитися стереотипу мислення, а саме поняття «чорт» сприймати як якесь явище, поки нами ще не зрозуміле, але вже точно не є абсолютним злом.

Філософське ставлення до життя та його устрою дозволить нам бути вільними від стереотипів мислення і вже не шарахатися від різних фраз і слів «як чорт від ладану»!

Марина Reply: Квітень 8th, 2013 at 17:09

Дякую, Валерію. Виходити на повну згоду із замовником необхідно. Тут я цілком згодна, завжди прагну до цього у своїй роботі і, як правило, успішно!

Мені здалося, що в цьому випадку замовник правий не тому, що «замовник завжди правий».

У першому варіанті проблема не в нечистій силі, а, як я відчула – порушення якогось асоціативного ряду. У мене не склалася картинка з «риса» та «яскравої сумочки». Все ж чорт у моєму уявленні володіє сильним чоловічим початком (адже кажуть же – гарний як чорт), а «яскрава сумочка» це щось жіночо-кокетливе. Тому текст і коригувався, враховуючи аудиторію, яку в першу чергу хоче бачити замовник (схоже, це все ж таки милі пані).

Клієнт має рацію. Фраза «Чорт сидить у деталях!» викликає відторгнення. До того ж, не така вже вона й популярна.

Марина Reply: Червень 13th, 2015 at 23:05

Юрію, тут питання у тонкощі сприйняття та вибірковості індивідуальної. Ось тому я зробила так, як просив замовник. Але моя думка не змінилася й тепер, як минувстільки часу після написання цього сценарію. Дякую вам, Юрію, за увагу до цієї статті.