Прийоми Їж на, Buffet, Tea
У своєму посту Dinner vs Lunch я писала про п'ять основних прийомів їжі у Великій Британії та час їх «поїдання». Зараз я хотіла б трохи розширити цю тему і дати вам ще кілька варіантів назв прийому їжі (meals ) та особливостей їх вживання.
Отже, коротко згадаємо, що день у англійців починається зbreakfast, потім йдеlunch (обід) іdinner (вечеря). На погляд все елементарно. Однак, логічно припустити, що англійці - теж люди, і три рази на день на їжу їм, мабуть, обмаль. Тому у них є ЧАС ЧАЮ! Втім, це не завжди 5 o'clock…
У Великій Британії'tea' називають невеликий перекус днем після обіду, але перед вечерею. У ресторанах і кафе буває навіть невеликий розділ у меню під назвою «afternoon tea», в якому запропоновано набір сендвічів та кексів на вибір і, звичайно, сам чай.
Думаю, що ви не раз чули словоsupper, яке моїх студентів дивувало. Отже, 'Supper' використовували у минулому у значенні невеликого перекушування на ніч після основної вечері (dinner). У США, проте, це слово використовується досі, в той час, як в Англії їм часто замінюють dinner, коли хочуть підкреслити пізній вечері.
У великих містах нашої країни в меню можна часто побачити слово «Бранч»… АBrunch – це слово-бленд від 'br' з 'breakfast' та 'unch' з lunch – між сніданком та обідом, тобто просто «другий сніданок»
Це – всі слова, що стосуються часу прийому їжі. Тепер давайте перейдемо до деталей – типу їжі та способу її… хм…вживання.
Якщо ви збираєтеся в поїздку за кордон, а часу на підготовку зовсім мало, то нашонлайн курс «Англійська для подорожей і туризму» для вас.Підібраний для вас викладач складе оптимальне навантаження та графік занять, щоб за максимально короткий час ви набули навичок, достатніх для вільного спілкування англійською під час подорожі. Курс допоможе вам не тільки у закордонній поїздці — ви придбаєте необхідний фундамент, якщо надалі вирішите поглиблено вивчати англійську та удосконалювати отримані навички.
Asnack – невеликий перекус між основними прийомами їжі. Приклад у мові:
- Let'shave a quick snack before we go. — Давай швиденько перекусимо перед виходом!
- It says on the menu that theyserve 'light snacks'. — У мене говориться, що вони подають легкі закуски.
Apacked lunch (abox lunch у США) — суха пайка, їжа, яку ви берете з собою в контейнері, щоб з'їсти потім.
- Hetakes a packed lunch to school. — Він бере з собою їжу до школи.
Abuffet (вимовляється ˈbʊf.eɪ ) — по-нашому «шведський стіл». Ви можете їсти скільки захочете з меню з фіксованою вартістю. В американських фільмах часто можна побачити вечірку вдома, де люди з тарілками підходять до столів з їжею і потім, стоячи цю їжу, їдять. Тому антонімом доbuffet будеsit-down meal — коли всі, як пристойні сидять за столом і їдять.
- wedding buffet/a buffet-style breakfast.
Abarbecue (abbreviationBBQ ) - наші шашлики. Тобто їжа, приготовлена на грилі на свіжому повітрі.
І нарешті (UK)takeaway /(US/UK)takeout— їжа навинос.
- Let’s have Chinese takeout for dinner tonight. - Давай замовимо китайську їжу додому сьогодні на вечерю?