Specieism, англійська українська, Філософія

українська translation: спесієцизм, видовий шовінізм

Пояснення:Вибачте за різкість ;)

Ще знайшовся чудовий термін "відизм" (видова антропологія). Пристрасті якісь. :(

У цьому словнику йдеться, зокрема, що:

Видовий шовінізм (спесієцизм, видоцентризм, видизм) - перевага інтересів одного виду іншому, у вужчому плані - перевага інтересів людини інтересам тварин та рослин.

"Видовий шовінізм" - ну хоч десь якось.

Ця особа є ProZ.com Certified PRO inанглійська => українська translation

Натисніть на red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" >Elena Ivanjushina

Ця особа є ProZ.com Certified PRO inанглійська => українська translation

Натисніть на red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" > >Vladimir Pochinov

Пояснення:Це якщо у вас друкарська помилка, тобто. повинно бути "спеціалізм".

Термін застосовується щодо дослідів над тваринами тощо.

Виявляється, це помилка, просто менш уживаний варіант написання, тобто. зустрічаються і "speciesism", і "specieism".

Мені подобається "видовий расизм" (!), біда тільки в тому, що Google не дає жодного посилання на нього: ((((

This person is a ProZ.com Certified PRO inанглійська => українська translation

Пояснення:http://www.petjam.com/pages/pn_news_wake_up_people_83_p02.ht.Ви є ​​guilty of specieism, і наш treatment of animals proves it.Singer (1975) defines specieism as "[a] prejudice or attitude of bias до інтересів до members of one's species and against those of members of other species." Specieism has been likened to racism, sexism, and ageism (Carruthers, 1992; Leahy, 1991; Regan and Singer, 1989, Shapiro, 1990; Sperling, 1988). Багато feminist/women's groups мають пристосовані, і compare animal rights рух до їх строги для еквіваленту.

Причому, друкарської помилки ніякої у вас немає. \"Видовий расизм\" зважаючи на неусталений стан терміну краще в лапках.

Пояснення:Вибачте за різкість ;)

Ще знайшовся чудовий термін "відизм" (видова антропологія). Пристрасті якісь. :(

У цьому словнику йдеться, зокрема, що:

Видовий шовінізм (спесієцизм, видоцентризм, видизм) - перевага інтересів одного виду іншому, у вужчому плані - перевага інтересів людини інтересам тварин та рослин.

"Видовий шовінізм" - ну хоч десь якось.

“Стрижневе значення цієї книги, – пише П. Сінгер, – полягає в тому, щоб заявити, що дискримінація проти живих істот лише з єдиної причини їх видової приналежності – є формою упередженості, аморальності та знущання з беззахисного так само точно, як і дискримінація. , що здійснюється на підставі расової власності” (с. 124–125). Автор вводить нове поняття – “спецієсизм” (думаю, що це слово правильніше писати все-таки так, а не “спесієцизм”, як це дається в українському перекладі книги, оскільки сходить цей термін до латинського слова “species” – вид), прирівнюючи його до расизму. Це пригнічення одним видом інших.

Гуманітарний екологічний журнал. Т. 4. Вип. 2. 2002. С. 110-115

І право, я не зрозумію, чим слово "спецієцизм" звучитьбільш дико, ніж "шовінізм" чи "расизм", у яких коріння теж далеко не українське? Просто притерпілись, звикли. Широко поширеним воно, вважаю, не стане, але у спеціальній літературі з контексту та загального стилю вибиватися не буде.