Up and down links, англійська українська, Комп’ютери

українська translation: двонаправлена ​​шина

ЗАПИС У ГЛОСАРІЇ (ВИМАЄТЬСЯ З ПИТАННЯ, ВКАЗАНОГО НИЖЧЕ)
англійський термін або фраза:up and down links
український перекладдвонаправлена ​​шина
Запис ввів(ла)Vladimir Lioukaikine (X)
20:09 Aug 22, 2006
українська [PRO] Tech/Engineering - Комп'ютери: Обладнання
англійський термін або фраза:up and down links
-HyperTransport x16 вгору і вниз links at 1.0 GHz to AM2 CPUs - supports PCI Express x8 for externe graphics - PCI 2.3 interface at 33 MHz - Supports 2 SATA2 3.0 Gb/s de
Ця особа є ProZ.com Certified PRO inанглійська => українська translation

Натисніть на red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" onMouseout="delayhidetip()">Natalie

Local time: 22:50
двонаправлена ​​шина?Пояснення:Гарне питання.

Тут можна обійтися, мені здається, без "висхідних" і "низхідних", тим більше, що частота одна. ІМХО, звісно.

Двонаправлена ​​1ГГц шина HyperTransport x16 з підтримкою платформи AM2?

Грубо, звичайно, але перше, що на думку спало.

', this, event, '170px')" onMouseout="delayhidetip()">Vladimir Lioukaikine (X) Local time: 00:50

Grading comment
Велике спасибі всім! За цю відповідь присуджено 4окуляри KudoZ

Всі варіанти перекладу
3+6двонаправлена ​​шина?
Vladimir Lioukaikine (X)

3+1висхідний і низхідний канали

Ця особа є ProZ.com Certified PRO inанглійська => українська translation

Натисніть на red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" onMouseout="delayhidetip()">Natalia Potashnik

3Not fo grading - з роздумів

Ця особа є ProZ.com Certified PRO inанглійська => українська translation

Натисніть на red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" onMouseout="delayhidetip()">Enote

3"вгору" і "вниз"
Andrey Belousov (X)1+1No grading
Прістав (X)
Записів у панелі обговорення: 0

Пояснення:Чіпсет VIA K8T800 Pro: прискорюємо HyperTransport - Версія Pro чипсета K8T800. 16 біт, 800 МГц "вгору" і "вниз", 16 біт, 800 МГц або 1 ГГц "вгору" та "вниз".www.thg.ru/mainboard/20040505/print.html

Пояснення:http://www.overclockers.ru/hardnews/print/12173.shtmlЧіпсет має 16-бітний низхідний подвійний канал HyperTransport, що працює на частоті 600 МГц, і 8-бітний висхідний, що працює на тих же 600 МГц. Більшість іншихчіпсетів мають конфігурацію шини 2 х 16 біт в обох напрямках, частота шини дорівнює 800 МГц.

http://home.mark-itt.ru/manual/v90_3com.htmВихідні та низхідні канали: Асиметричні х2 з'єднання використовують один двонаправлений канал, висхідний і низхідний. Східний канал (приймає на клієнтській стороні) здатний розвивати великі швидкості, оскільки не відбувається втрати інформації при цифрово-аналоговому перетворенні. Висхідний канал зазнає аналогово-цифрове, яке і обмежує швидкість до провайдера швидкостями протоколу V.34.

This person is a ProZ.com Certified PRO inанглійська => українська translation

Натисніть на red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" onMouseout="delayhidetip()"> Natalia Potashnik США Local time: 14:50Відповідає критеріямв області Рідні мови: українська

Пояснення:Гарне питання.

Тут можна обійтися, мені здається, без "висхідних" і "низхідних", тим більше, що частота одна. ІМХО, звісно.

Двонаправлена ​​1ГГц шина HyperTransport x16 з підтримкою платформи AM2?

Грубо, звичайно, але перше, що на думку спало.

Grading comment
Велике спасибі всім!

This person is a ProZ.com Certified PRO inанглійська => українська translation

Пояснення:Ці два слова майже завжди створюють певні труднощі при перекладі. Причому навіть у дуже шановних мною словниках ці слова перекладаються якось дивно. Найбільш універсальним, що відноситься як до локальнихмережам (або окремим комп'ютерам), так і до більш розгалуженим, є переклад (він був вироблений протягом багатьох років при спільному обговоренні з інженерами-системниками та інженерами-мережниками, у пошуках найбільш універсального та адекватного варіанту):

лінії зв'язку (можливо, "шини") "від периферії до центру" та "від центру до периферії"

Ці лінії зв'язку можуть бути організовані за допомогою різних апаратно-програмних засобів. У Вашому випадку це дуплексна шина HyperTransport. Буває, що використовуються дві симплексні (одностороння передача) лінії/шини. А що таке "центр" та "периферія" - залежить від топології системи в цілому. Якщо Ваш процесор є кінцевою ланкою, яка передає інформацію на якийсь вищий рівень, то вся інформація з нього - це "downstream", тобто. від периферії до центру. Якщо процесор - це головний елемент системи, він стає " центром " і вся інформація щодо нього - це upstream чи то з периферії (молодших систем/пристроїв) до центру (процесору). Наприклад, в умовах стаціонару процесор томографа є головним для самої установки. Але при передачі інформації по мережі DICOM3.0 в головний комп'ютер АСУ стаціонару всі потоки від томографа стає upstream (від периферії до центру, до АСУ). Інформація від АСУ (наприклад, архівовані дослідження) є при пересиланні downstream (потік від центру до периферії, як виступає томограф). Це було передмовою до Вашої нагоди. Якщо все обмежено рамками одного комп'ютера, то все, що надходить по шині в процесор (якщо він є головним ЦП) - це upstream (від периферійних або допоміжних пристроїв, контролерів, дисководів тощо), з нього - downstream .

Сам заплутався. Ось правильний фрагмент:

А що таке "центр" та"периферія" - залежить від топології системи загалом. Якщо Ваш процесор є кінцевою ланкою, яка передає інформацію на якийсь вищий рівень, то вся інформація з нього - це "UPSTREAM" (а не "downstream"), тобто. від периферії до центру.

Оскільки links дано в множині, то йдеться, мабуть, про лінії зв'язку ЦП з периферією по лініях зв'язку, що працює по транспортному протоколу HyperTransport.

Додам тільки, що при перекладі з'являється слово "потік" (інформації, даних, команд, чого завгодно; але те, що тут я привів у дужках - це просто пояснення, ці слова зазвичай без явної необхідності не пишуть). Без "потоку" просто не обійтися. :(

Тут, у пошуках інформації зв'язку, натрапив на цікавий варіант: висхідний потік і низхідний потікhttp://www.dlink.ru/technology/base6.php(сторінка може бути іншою, здається . base5)

Login або register (безкоштовно й лише так, як кілька хвилин) до участі в цьому запитанні.

Ви будете мати доступ до багатьох інших інструментів і можливостей, створених для тих, хто має мову-відповідні роботодавці (або є згодом про них). Participation is free and the site має strict confidentiality policy.