Чотири пояснення, які розбивають міф про складність китайської мови

Фото: LIU JIN/AFP/Getty Images
Коли люди чують про вивчення китайської мови, їх зазвичай відлякує китайська писемність із тисячами ієрогліфів. Насправді китайська писемність не така складна, як це здається на перший погляд. /epochtimes.ru/
1. У повсякденному житті не використовується багато ієрогліфів
Багато людей вважають, що в китайській мові дуже багато ієрогліфів. Це, мабуть, жахливо заучувати тисячі абсолютно різних символів!
Ця проблема перебільшена. Хоча в китайській мові дійсно понад 50 000 ієрогліфів, більша їх частина – варіації поширених ієрогліфів. Інша частина - застарілі ієрогліфи, які не використовуються в сучасній мові. З 5000 ієрогліфів у повсякденному житті використовується близько половини.
Подібно до того, як європейські мови складаються з літер, кожен китайський ієрогліф складається з рис або комбінацій рис – ключа.
Риси, що використовуються для написання китайських ієрогліфів. Фото: Public Domain
Існує кілька десятків різних рис та 200 ключів, які відіграють роль приставок та суфіксів. Деякі ключі є самостійними ієрогліфами. Школяр, який освоїв риси та ключі, не бачить 5000 символів, а бачить групи споріднених слів.
2. Китайська лексика інтуїтивна
Один із наочних прикладів – слово «холодильник». По-китайськи воно пишеться двома ієрогліфами 冰箱 ― «лід» та «ящик».
В інших комбінаціях відбивається поетичність китайської мови. Фраза «однояйцеві близнюки» звучить як медичний термін і складається з ієрогліфів «подвійний-матка-ембріон», а термін «різностатеві двійнята» звучить як «дракон-фенікс-ембріон».
Китайські ієрогліфи можна поєднувати один з одним, створюючи слова, що позначають різні аспекти. В ієрогліфі можебути багато чорт, але він завжди вимовляється як одне слово.
Слово позначає «керувати». У поєднанні з іншими ієрогліфами воно набуває значення «викликати» (導致), «очолювати» (引導), «інструктувати чи навчати» (教導), «направляти» (до місця чи мети) (指導), і список може продовжуватися.
3. У китайській мові мало граматичних правил
У європейських мовах слова поділяються на частини мови. У китайській мові різницю між іменниками, дієсловами, прикметниками розмито. Часто одне слово використовують як різні частини мови.
Лінгвісти відносять китайську мову до аналітичних мов. Це означає, що слова не змінюються за відмінками, пологами або часом. Такі деталі пояснюються у контексті шляхом додавання ієрогліфів.
Це відрізняє китайську від мов зі складною граматикою, наприклад, німецької чи української, в якій одне дієслово чи прикметник може мати багато форм чи відмінків.
4. Читання та лист ефективно
У китайській мові тисячі ієрогліфів, але лише кілька сотень звуків. Це насамперед візуальна мова, особливо зручна для читання та письма. Протягом тисяч років численні діалекти китайської та інші азіатські мови зазнали змін, але ієрогліфи, які використовуються для їх написання, залишилися ті ж самі.
Той самий принцип вірний для написання. Два різні ієрогліфи часто вимовляються абсолютно однаково. Це означає, що китайська усна мова вимагає більше уточнень для повного розуміння. На листі цього не потрібно, китайська писемна мова дозволяє говорити лаконічно, тому що ієрогліфи знаходяться перед очима.