Діалог з перекладом на тему «Пристрій на роботу», Англійський Клуб
Англійською
Переклад на українську
Interviewer: Good afternoon, Mr. Brooks. Have a seat, please
Інтерв'юер: Доброго дня, містере Брукс. Сідайте будь ласка.
Dan Brooks: Good afternoon.
Ден Брукс: Доброго дня.
Відповідь: Я отримав свій resume weeks ago і я мусив думати, що я був ще один pressed.
Інтерв'юер: Я отримав ваше резюме кілька тижнів тому, і я повинен сказати, що я був дуже вражений.
Dan Brooks: Thank you.
Ден Брукс : Дякую.
Interviewer: Як ви думаєте, що невеликий, але швидкий зростаючий фінансовий компанією, найбільше торгових статків і кредитів. May I ask you why you’re interested in working for us?.
Інтерв'юер: Як ви знаєте, ми невелика, але швидко зростаюча фінансова компанія, яка в основному торгує акціями та облігаціями. Чи можу я поцікавитися, чому ви зацікавлені в тому, щоб працювати на нас?
Dan Brooks: Yes, of course. I know that your company має an excellent reputation. That's why I'd like to work for it. Безумовно, ми маємо все, що хотілося б працювати з маленьким компанією, який, як наслідок, розробив.
Ден Брукс: Так, звичайно. Я знаю, що ваша компанія має чудову репутацію. Ось чому я хотів би працювати на неї. Крім того, я завжди хотів працювати з невеликою компанією, яка згодом розвиватиметься.
Interviewer: I see. That's good to hear! Would you mind telling me a little bit o your current occupation?
Інтерв'юер: Зрозуміло. Приємно чути! Чи могли б ви розповісти мені трохи про вашу нинішню роботу?
Dan Brooks: I'm a broker at a largeміжнародна компанія на момент. I найбільше ділиться з клієнтами і I handle all aspects their accounts.
Ден Брукс: Я працюю брокером у великій міжнародній компанії на даний момент. В основному я маю справу з клієнтами, і я опрацьовую всі аспекти їх рахунків
Interviewer: I see. Could you also tell me a little bit o your previous job experience?
Інтерв'юер: Зрозуміло. Чи могли б ви також розповісти мені трохи про свій попередній досвід роботи?
Dan Brooks: Yes, of course. Я працював для двох останніх років на моїй поточній позиції. Перед тим, що я був задіяний в інтернаціональному програмі на саму компанію.
Ден Брукс : Так, звичайно. У своїй нинішній позиції я працюю упродовж двох років. До цього я взяв участь у програмі стажування у тій же компанії.
Interviewer: Який довгий час за межами останніх?
Інтерв'юер: Як довго тривало стажування?
Dan Brooks: Almost for one year.
Ден Брукс: Майже один рік.
Interviewer: So, ви маєте три-року досвід роботи, що це право?
Інтерв'юер: Отже, у вас є трирічний досвід роботи, правильно?
Dan Brooks: Absolutely. However, я хотів би, щоб продовжувати свою кар'єру розвитку в цьому полі.
Ден Брукс: Абсолютно вірно. Тим не менш, я хотів би продовжити свій кар'єрний розвиток у цій галузі.
Interviewer: Could you also say a few words про вашу main education?
Інтерв'юер: Чи не могли б ви сказати кілька слів про вашу основну освіту?
Dan Brooks: Yes, with pleasure. Я був graduated з University of Kent і я має ступінь в національних і фінансових.
Ден Брукс: Так, із задоволенням. Я закінчивУніверситет Кента і у мене є ступінь у галузі бухгалтерського обліку та фінансів.
Interviewer: Ви маєте будь-які інші certificates?
Інтерв'юер : Чи є у вас додаткові сертифікати?
Dan Brooks: Yes, I do. Після graduation я маю на увазі роботодавці для випробуваних спеціалістів. I've gained lots of new financial theory and practice there, as well as a certificate of course completion.
Ден Брукс: Так, є. Після закінчення інституту я також відвідував семінари для досвідчених спеціалістів. Я отримав там багато нової фінансової теорії та практики, а також сертифікат про закінчення курсів.
Interviewer: That's good to know, Mr. Brooks. Я хотів, щоб ви могли більше одного питання про ваш інтерес в нашій компанії. Why do you think that you are the right candidate for position of head broker?
Інтерв'юер: Це корисно знати, містере Брукс. Я хотів би поставити вам ще одне питання про ваш інтерес до нашої компанії. Чому ви думаєте, що ви підходящий кандидат на посаду головного брокера?
Dan Brooks: Я думаю, що я маю добрий досвід у Stock Market до ручки цього завдання. Also, I quite like my current dutiens and don't mind expanding the range of my responsibilities in this field.
Ден Брукс: Я думаю, що я маю достатньо досвіду на фондовому ринку, щоб впоратися з цією роботою. Крім того, мені подобається виконувати свої обов'язки, і я не проти розширення кола своїх обов'язків у цій сфері.
Interviewer: Вельми, ви думаєте, щоб бути правою людиною, щоб бути приємним. Do you have any questions?
Інтерв'юер: Ну, швидше за все, Ви саме та людина, яку ми так довго шукали. Чи є у вас якісь питання?
DanBrooks: Yes, I have one question. If I were hired, how many accounts would I be handling?
Ден Брукс: Так, є одне питання. Якщо я буду найнятий, скільки рахунків я займатимуся?
Interviewer: Ви будете займатися трьома нашими клієнтами, як ви робите з двома іншими head brokers. Is there anything else you’d like to ask?
Інтерв'юер: Ви оброблятимете близько третини наших клієнтів, тому що ви будете працювати з двома іншими головними брокерами. Хочете ще щось запитати?