Розмовні вислови з дієсловом “deal”, Секрети англійської мови
Сайт для самостійного вивчення англійської мови онлайн
Розмовні вислови з дієсловом "deal"
Posted on 2014-04-22 by admin in Розмовник // 0 Comments
Expressions with «deal»
1. To deal with cards = to give out cards – перше, з чим ми познайомимося, це як дієслово deal бере участь у карткових іграх. Коли ми сидимо за картковим столом і роздають карти, ми беремо їх у руки і думаємо, як використовувати їх на свою користь – це і називається – to deal with cards – маніпулювати картами, грати ними для своєї користі.
- I was dealing with an ace and a king and won – я використав туза та короля та виграв
2. What's your deal? - ось таким питанням можна поцікавитися які проблеми у ваших друзів або знайомих - У чому проблема?
- I see you are in a bad mood. What’s your deal? — Бачу, що ти в поганому настрої. В чому проблема?
3. Deal with it! - це вираз походить від карткових ігор, але використовується повсюдно. Скажімо, у вас сталася якась неприємність, і ви скаржитесь на долю, але вам кажуть – Deal with it! - Твої проблеми, змирись з цим, живи з цим, нічого не вдієш, прийми факти такими, як вони є, - ось якось так.
- I can’t lose this job, I have family to take care of ! – Deal with it! - Я не можу втратити роботу, мені потрібно дбати про свою сім'ю - Поводься з цим!
4. Deal me in – ми говоримо це коли хочемо у чомусь брати участь, наприклад, у якійсь вечірці, або знову ж таки в картковій грі. Українською це виглядатиме як «я теж беру участь, і на мене теж розраховуйте, я в справі».
- We are going to buy pizza. – Deal me in! - Ми збираємося купитипіцу. - І для мене купіть!
5. He is a dealer - він дилер. Розрізняють два типи дилерів – карткових (card dealer) = give out cards, та наркодилерів (drug dealer), які роздають наркотики = give out drugs.
- The police is looking for drug dealers – поліція шукає наркодилерів.
- The window is broken. Who will deal with it? - Вікно розбите. Хто за це відповідатиме?
Наступні вирази схожі, але мають протилежне значення. Запам'ятайте їх та будьте уважні!
7. So, what's a big deal! - «Велика справа! (Не) велика біда! — коли хтось сприймає ситуацію серйозніше, ніж треба.
- So, what’s a big deal! Don’t cry for the broken cup! - Невелике лихо! Не плач через розбиту чашку!
8. It's a big deal! - протилежно попередньому має значення "це дуже важливо!". Можна сказати he/she is a big deal – це означатиме, що він або вона дуже важлива персона.
- She is Madonna! She is a big deal! - Вона ж Мадонна! Він важливий птах!
- Please do your best to perform this job – it is a big deal. – Постарайся як слід виконати цю роботу – це дуже важливо.
9. It's a deal! - Домовилися! Домовилися!
- It's a deal! We'll meet tomorrow at 9! - Домовилися! Зустрінемось завтра о 9!