Відгуки про книгу Арабський кошмар

Роберт Ірвін

Роберт Ірвін (р. 1946) - відомий англійський письменник, історик-медієвіст, випускник Оксфорда, фахівець з історії Арабського та Близького Сходу. Світову популярність Ірвіну приніс його перший роман «Арабський кошмар» (1983), перекладений усіма європейськими мовами, іврит і японський. Це цікава книга про нездатність розрізнити сон і реальність, про снах, які ніяк не згадати, коли прокидаєшся. «Арабський жах» своєю побудовою, можливо, нагадає читачеві «Тисячу і одну ніч», а детективним сюжетом — «Ім'я Рози» Умберто Еко.

Найкраща рецензія на книгу

Тема сновидінь приваблювала багато народів та країн. Ці грані нашого життя досі залишаються невивченими, привабливими і часом містичними. Арабський жах саме і цим інтригував:

Сновидіння подібні до моря. Вони накочуються на мозок легкими хвилями, а потім відступають, але відступають туди, де плескаються вічно, - у Світ Образів, Алям аль-Міталь. Щоб не чекати, коли хвилі захлеснуть вас, підкоряючись незмінному щоденному ритму, можна, якщо хочете, попливти в море і досліджувати його глибини.

Місцями поетично, з цікавими думками та виразами. Але цього вкрай мало і доводиться всю книгу продиратися крізь ось таке:

Усю ніч безперервно людина, яка страждає на Арабський Кошмар, неспокійно ерзає під ковдрою. Він бачить, що відбувається, але нічого не може вдіяти, бо він забуває. 7 Йому сниться, що пеніс його розрізаний навпіл, як банан, що голову йому від вуха до вуха пронизує розпечена кочерга і що його сухо рве натще. 8 Йому сниться власний непритомність. - Так, але тепер він піднімається на другий поверх. Це Мова Символічної Дії. Воно означає, що хочеться сексу. А тепер дивіться! Вінбере в руки мітлу. Це символ стоячого пеніса. - А що символізує його жахливий стоячий пеніс? - Він символізує, що йому хочеться підмістити підлогу.

Якщо використати таке трактування людських сновидінь, боюся надати методи лікування. Прям страшно в сонники заглядати. Складно навіть припустити, що можна було курити, щоб так трактувати. А цього тут добра-ціла книга! Логіка. Вона у цій книзі"особлива":

Шикк нещасний. У нього занадто маленький пеніс, і, хоча він може правою рукою, дупу він в арабських країнах можна підтирати тільки лівою. Так наказано правилами етикету, тому Шикк невпинно шукає чоловіків, щоб поневолити їх у їхніх сновидіннях.

І, мабуть, закінчу на "чому вчить ця книга":

Вбийте людину, Вейне. Вбивати корисно. Хто вбив людину, той спить спокійно.

Ця "настанова" повторюється в книзі багато разів, переконуючи читача піти і спати потім спокійно. Тут всю книгу можна розкласти на такі цитати - бездонний колодязь. Цікаво було побачити відсилання до Індійської культури (кундаліні йога), але в дуже спотвореній формі - шматок вирваний із контексту і нахабно обігнаний. Дуже шкодую, що цей твір з цікавою обкладинкою та привабливою анотацією виявився дуже сумбурним, відштовхуючим і взагалі потрапив на мою полицю "хочу прочитати".

Тема сновидінь приваблювала багато народів та країн. Ці грані нашого життя досі залишаються невивченими, привабливими і часом містичними. Арабський жах саме і цим інтригував:

Сновидіння подібні до моря. Вони накочуються на мозок легкими хвилями, а потім відступають, але відступають туди, де плескаються вічно, - у Світ Образів, Алям аль-Міталь. Щоб не чекати, коли хвилі захлеснуть вас, підкоряючись незмінному щоденномуритму, можна, якщо хочете, спливти в морі та дослідити його глибини.

Місцями поетично, з цікавими думками та виразами. Але цього вкрай мало і доводиться всю книгу продиратися крізь ось таке:

Усю ніч безперервно людина, яка страждає на Арабський Кошмар, неспокійно ерзає під ковдрою. Він бачить, що відбувається, але нічого не може вдіяти, бо він забуває.Йому…Розгорнути

Тверда обкладинка, суперобкладинка, 335 стор. Формат 84x108/32 (130х205 мм) Тираж 5000 екз.

Переклад з англійської: Віктор Коган

арабський

Поділіться своєю думкою про цю книгу, напишіть рецензію!

Рецензії читачів

відгуки

Приблизно стільки ж народу приблизно у тих самих висловлюваннях описало жахливі муки людини, що переживає абстиненцію. Трохи менше, але все одно досить звернулося до стилізацій під східну новелу – заради справедливості, зробити це з тією ж витонченістю та чарівним гумором, з яким вдалося Ірвіну в його вінку притч про людей, вихованих вовками, мавпами, леопардами та ін. у кого не вийшло. Подієва канва вкрай складна і заплутана: XV століття, група європейських паломників зупиняється в Каїрі, номінально для того, щоб відпочити і упорядкувати справи, фактично кожен має завдання від свого государя або особи (групи осіб), які здійснюють управління на його батьківщині, придивитися і запам'ятати якомога більше різного роду подробиць життя на підступному Сході, особливо цікавлячись демонстрацією військової могутності та озброєння (ну так, шпигунство, ви вже здогадалися).

Майже відразу після прибуття, в англійцяБільянапочинаються проблеми специфічного штибу: засинаючи, він потрапляє в галерею снів з сюжетом, що розвивається, здебільшого кошмарів, а прокидається з носовимкровотечею. Містом повзуть чутки, що це «арабський кошмар», рід біологічної зброї, вірус магічного походження, винайдений могутнім чарівником для покарання клієнтки, що посміла спокусити його сина. Втім, про походження захворювання ходить багато чуток, що часто суперечать один одному. Головне - хворий не виживає, одночасно ініціюючи в місці проживання серійні вбивства безприкладної жорстокості. Не він убиває. Але маніяк (маніячка, в даному випадку) супроводжує пробудження «арабського кошмару».

За порадою співвітчизникаВейна, він звертається доКотячому батькові- чаклуну та майстру управління сновидіннями. А далі буде те, що подруга моєї юності називала; «Наваляв-Нахунд-і-забудь-страждання», багато, загалом, всього трапиться і з Бельяном, і з Вейном. Таємничого, психоделічного, езотеричного, казкового, вивісекторського, страшного, кумедного. Але якось все закінчиться до більшого задоволення героїв (тих із них, які зуміють вижити). Загалом - класна книга, сни ось тільки втомлюють. І все-таки цей роман був першим у своєму роді, не варто забувати